Выбрать главу

Есикава-сан густо покраснела. Милаха!

— Просто я не знаю, что делать! — обиженным тоном забубнила она, — Знаешь, Одзава-сан, если говорить начистоту, ты заставляешь меня чувствовать себя беспомощной! Никогда у меня еще не было такого странного подопечного. Будто ты не подросток, а просто играешь его роль.

— Вы тоже считаете, что в меня вселился ёкай? — хохотнул я. Переживать не о чем, вариант с перерождением — последнее, что придет в голову любому здравомыслящему человеку.

— Вовсе нет! — покачала она головой.

— Вот и славно, — зевнул я, — Спокойной ночи, Есикава-сан! — поднялся я со стула.

— Спокойной ночи, Одзава-сан, — кивнула она.

Блин, все-таки я экзестирую неаутентично. Интересно, кто еще это заметил? Я немного покопался в памяти. Хмм, может быть это заметили вообще все?! Плевать. Кто-то же должен быть не таким как все?

* * *

Следующим утром отыскал в шкафу летнюю школьную форму — ей оказались рубашка с коротким рукавом и более тонкие брюки. После пробежки и душа, сразу после завтрака из морепродуктов, выкатил няне претензию:

— Есикава-сан, ваши кулинарные навыки потрясающи, но почему мы едим одну рыбу?

— Это пожелание вашего отца. Он сказал, что ты слишком налегаешь на мясо.

— Почему это плохо? Машине нужно топливо!

— Что ты имеешь ввиду, Одзава-сан?

— Я расту, и мне нужно много протеина. Рыба полезна, но какая жизнь без мяса?

— Ничего не могу поделать, — развела руками Есикава-сан.

— Ох уж это рабство, — вздохнул я. Придется после школы зайти куда-нибудь нормально пообедать.

— Прямо так уж рабство, — хмыкнула няня. Чико не обращала на нас никакого внимания, сосредоточенно деля торт на коржи.

— Школьник в Японии — существо бесправное. Я ничего не могу без взрослых, — пожаловался я.

— Это для твоего же блага, — назидательно ответила няня.

— Так и есть, — не стал я спорить, — Но все равно печально.

Раздался звонок в дверь. Открыв дверь, потерял дар речи, потому что на Хэруки была одета черная матроска с красным галстуком. Обожаю! Рассыпавшись в комплиментах, предложил угостить девушку тортом. Она отказалась, и мы пошли в школу.

Глава 10

В здоровой руке, вместо привычной ручки Хэруки, я держал пакет с десятком томиков Гандама. Это примерно треть того, что у меня осталось.

— Что там у тебя, Иоши?

— Манга про Гандама.

— Точно, ты же рассказывал, что завязал с ним, решив начать новую жизнь. Раздашь ребятам в школе?

Сомневаюсь, что получится. У меня сейчас не самая лучшая репутация. Это помимо того, что Гандам — отстой.

— Попробую отдать в школьную библиотеку, — покачал я головой, потом спросил сам: — После клубной деятельности мне надо посетить клуб криминалистов. Сходишь со мной?

— Не получится, — с сожалением покачала она головой, — Слишком много дел. А зачем они тебе?

— Придумал прикольную идею для школьного фестиваля. Силами литературного клуба не получится — нас слишком мало.

— Дедушка говорил, что кооперация — это хорошо, — поделилась мудростью предков Хэруки, — А что за идея?

— Помнишь, я как-то обмолвился о квеструмах? — девушка кивнула, — Вот, придумал концепцию одного такого. Если на фестивале все получится, возможно получится открыть такие по всей Японии.

— Ничего себе у тебя планы! Ты же хотел быть писателем?

— Никто не запрещает заниматься чем-то еще.

— А как ты все успеешь? Если честно, меня поражает твоя продуктивность. Помимо домашней работы ты успеваешь писать сразу две книги, придумывать квеструмы и еще попадать в телевизор.

— А еще пеку тортики, — улыбнулся я.

— Хорошие тортики! — уточнила Хэруки.

— Ну, с квеструмами моего участия особо не потребуется. У меня есть супер полезный отец, который возьмет все на себя, — похвастался я.

— Вот оно что! Просто скинешь все проблемы на взрослых? — подколола она меня.

— Конечно! — даже не стал пытаться оправдываться, — Пока я школьник, можно положиться на родных.

Далее решил перейти к следующему вопросу:

— Поговорила с Кохэку?

— Да. Ее брат не против, он свободен в следующее воскресенье. У их группы есть репетиционная база. Там же — любительская студия. Даже демо писать можно! — порадовала новостями девушка.

— Как у них все серьезно. Их группа популярна?

— Не то чтобы, — покачала она головой, — Регулярно выступают в небольших залах Тотиги, но это все. Брат Кохэку жил в Америке несколько лет, поэтому часть песен у него на английском.

Да это просто дар божий! Может, слепить из него японского Кобейна? Народный японский жанр «гранж». Блин, а ведь Кобейн уже есть и вполне себе сочиняет песни. Ладно, не будем трогать его творческое наследие. А вот его самого… Ладно, это дела далекого будущего.