Выбрать главу

— Хорошо, что лось не попался, — пробормотал он.

11

— Уже вернулись, фрекен Эшертон? Надеюсь, вы лучше провели время, чем бедный капитан Моргенсон. Ему не повезло — хотел отплыть завтра, а груз задерживается. В доках вечные проблемы.

— Спасибо, я неплохо провела время. Все в порядке?

Фру Линдстром всплеснула руками, вспомнив вдруг что-то важное.

— Все прекрасно, фрекен Эшертон. И вы это сами поймете, когда подниметесь.

Грейс поднялась по лестнице, неотступно думая про Виллу.

Открыв дверь, Грейс сразу поняла, что в квартире кто-то побывал. Что-то переменилось. Все в порядке, как она и оставляла. Вот оно! Птичья клетка накрыта покрывалом, а под ним сидит желтая канарейка.

Грейс тут же кинулась к Польсону. Как же она рада была его увидеть на пороге — большого, сильного, спокойного… Обхватив его руками за шею, она повисла на нем, как ребенок.

— Польсон! Милый! Канарейка!

Губы шведа медленно растянулись в улыбке, глаза засияли. Бережно придержав Грейс за талию, он опустил её на пол.

— Вы догадались?

— Ну кто бы ещё до такого додумался!

Польсон посторонился, пропуская её в комнату.

— Мы думали, вы вернетесь только утром. Тогда она бы встретила вас пением.

— Мы?

— Мы c Магнусом. Птицу выбирал Магнус. Заявил, что он крупнейший специалист.

— Это так трогательно?! Я ненавижу пустые клетки! Но как я повезу канарейку в Лондон? Я ведь могу её забрать?

— Когда решите мен бросить…

— Польсон! … А что с дневником Виллы?

— Когда сажали канарейку, он выпал… Я собирался его ещё раз пролистать.

— Вы что-то обнаружили? Что-то случилось?

— Я нашел короля с двумя королевами.

— Где?

— В соборе Упсала. Бородатый король Густав меж двух прекрасных королев.

— И что дальше? — разочарованно спросила Грейс.

— Вилла написала, что её Густав женат, она — вторая жена.

— Это нам и так известно.

— Но когда мы читали дневник, мы не знали.

— Но обе жены умерли!

— Я думаю, это уж слишком. Лучше расскажите про поездку. Как вас развлекали?

— Мне не до развлечений. А что вы делали в Упсале?

— Много чего. Пил кофе, расспрашивал про комнаты, которые сдаются, и даже о летних дачах, закрывающихся на зиму. Приезжают ли туда зимой иностранцы…

— И были интересные ответы?

— Ни одного. Нашел вот только короля с королевами. И впору начинать поиски бородача. Лучше расскажите, что было у вас.

Грейс устало опустилась на ковер у печкой и не стала возражать, когда расположившийся в кресле Польсон положил её голову на свои колени. Грейс не видела его глаз, но знала, что он слушает очень внимательно. Закончив, она взглянула, наконец, ему в лицо.

— Они все что-то знают, все до одного. Но почему молчат? Хотят, чтобы я поверила, что ничего не случилось? А этот жуткий мех? Тут что-то кроется…

Не дождавшись ответа от Польсона, она продолжала:

— Можете себе представить, что перед свадьбой Вилла идет в магазин купить новое боа?

— Нет, мне кажется, для такого случая она купила бы норку.

В печи гудел огонь. Грейс пыталась расслабиться, насладиться теплом и уютом.

— Канарейка уже пела? — спросила она.

— Как примадонна.

— А мне споет? — Грейс улыбнулась, но тут же опять нахмурилась. — Что делать, Польсон?

— В следующую субботу поедем в Упсалу вместе. Или даже в среду, если я договорюсь изменить расписание. Если они что-то знают, это не так уж плохо. Понимаете?

— Понимаю. Тайна, про которую знает только один человек, может оказаться смертельно опасной.

— Вот именно.

Ночью началась буря. Огромные тучи закрыли луну, сквозь незаклеенные окна сквозило. Небо залила жемчужно-розова заря. Грей вылезла из постели и подошла к окну. Ветер гнал по улице тучи крутящихся золотых листьев. Лодки бились на якорях. Темная вода в заливе бурлила, как никогда.

Но вот взошло солнце, осветив комнату, Грейс сняла с клетки покрывало и канарейка запела.

Грейс даже прослезилась. Думал ли Польсон, что птичка так напомнит ей Виллу? Вилла упорхнула, словно канарейка. Но сейчас в пустой клетке повилась живая, энергичная маленькая хозяйка, значит, надо верить, что Вилла сейчас так же энергична и жива. Пусть хотя бы жива.

Делать Грейс было совершенно нечего, а ждать — невыносимо, и она решила заглянуть к тетушкам Моргенсон.

Мисс Анна была рада её визиту.

— Входите, дорогая!, мы с сестрой одни, Аксель ушел.

— Он сегодня уходит в море?

— Да. У него были проблемы с грузом, и он решил было ждать, но сегодня утром сказал, что, если груза не будет до полудня, уйдет без него. Он — любитель строгого порядка, и очень раздражен.