Неожиданно тонким голосом он вдруг быстро сказал:
— Послушайте, я полностью готов сотрудничать с вами. В любом качестве. Я готов вернуть государству все, все до последнего цента. Готов дать любые свидетельские показания, какие вы только сочтете нужными. Прошу вас, мистер Тэнси, прошу вас! Хотите, я официально подтвержу, что мистер Мотлинг помогал мне создавать аферу с «Акме» и даже поимел с этого кое-какие деньги? Я знаю, знаю, что поступил нехорошо, но дайте мне шанс, прошу вас.
Тэнси даже не посмотрел в его сторону. Будто Лестер ничего не говорил. Будто его просто здесь не было. Только молодой человек, стоявший с ним рядом, бросил на него откровенно презрительный взгляд.
— Уведите его, — коротко приказал Тэнси.
В производственном цехе громко прозвенел звонок на обед. Лестер медленно встал, отодвинул стул, стоявший на его пути. Затем сделал то, чего от него никто не мог даже ожидать, — стремительно развернулся и, закрыв голову руками, выпрыгнул в окно. Подбежав к окну, я увидел, как он прокатился по земле, затем вскочил на ноги и побежал к толпе людей, торопливо идущих через ворота на обеденный перерыв.
Тэнси, тоже подбежавший вслед за мной к окну, отодвинул меня в сторону. В правой руке у него был короткоствольный револьвер. Он тщательно прицелился в бегущего Лестера и выстрелил. Всего один раз. Тот как подкошенный, с громким воплем рухнул на землю. Схватился обеими руками за вдруг ставшее короче искривленное бедро и стал кататься по земле. Совсем будто насекомое, которому взяли и оборвали крылышки.
К нему подбежали люди, сгрудились вокруг. Он все вопил и вопил от боли... Почему-то мне это напомнило совсем другую сцену, которая произошла много лет назад. К маленькому Лестеру подошел мальчик, едва достававший ему до плеча, и изо всех сил ударил его по носу. Тогда Лестер завопил от боли точно так же, как сейчас, — со стыдом и страхом, — и точно так же, как сейчас, его тогда обступила толпа детей...
— Он нужен нам для свидетельских показаний в деле Лефея, — спокойно произнес Тэнси, вкладывая револьвер в кобуру.
— Отличный выстрел, сэр.
— Спасибо, Ларкин. Сделай, пожалуйста, все необходимые приготовления.
Молодой человек вышел из кабинета. Охранники у ворот отгоняли любопытных от корчившегося на земле Лестера. В полуденном солнце ярко поблескивали осколки его разбитых очков...
Я повернулся к Тэнси:
— Ники... Мэри Геррити, или как там ее звать, просила меня заехать к ней ровно в пять.
— К тому времени мы ее уже заберем.
— Позвольте мне все-таки сначала ее повидать, а потом забирайте. Мне нужно совсем немного времени. Не более десяти минут. Прошу вас. Это мой долг перед Кеном.
— Мне это совсем не нравится, мистер Дин. Я не хочу ее потерять.
— Но вы ведь можете полностью блокировать весь участок, разве нет?
— Да, конечно, но...
— По-моему, я заслужил эту маленькую услугу, вы не считаете? Он пожал плечами:
— Ладно, будь по-вашему. Это, конечно, крайне неразумно, но бог с вами, раз уж вам так надо, исполняйте свой долг. — Тэнси немного помолчал, затем продолжил: — Вряд ли мы сможем зацепить Мотлинга. Для этого нам надо иметь по крайней мере одного живого и достаточно надежного свидетеля, который лично видел его вместе с Лефеем. После того как мы арестуем эту загадочную женщину, я планирую нанести ему визит. Больше, боюсь, ничего не могу сделать.
— Разве вы не можете заставить Ники говорить?
Тэнси сожалеюще улыбнулся:
— Могли бы, конечно. Если бы применяли те же методы, что и они.
Он повернулся и вышел, а у меня не осталось времени даже на обед: сначала пришлось много, слишком много времени потратить на репортеров, а затем я заперся в моем старом кабинете с адвокатом дяди Ала.
Узнав, что вдова Кена «позаимствовала» чье-то другое имя, он сразу же заверил меня, что у меня есть все законные основания отменить завещание Кена. Ну а если можно будет доказать, что она вышла за него замуж с какими-то заведомо незаконными целями, то это будет сделано практически автоматически. После того как он, попрощавшись, ушел, я чуть ли не целый час провел разговаривая по телефону. Зато получил полное и безоговорочное согласие Гэрроуэя и Поулсона, а также обещание серьезно подумать от старины Фитца. Господи, как же хорошо возвращать свою команду! Затем явилась прибывшая замена полковнику Долсону — худощавый человек с квадратной челюстью.
Его сопровождали несколько военных чинов из Вашингтона. Поскольку им требовались заверения в нашей искренней готовности сотрудничать с ними, я, как мог, обласкал их. Все они были крайне удивлены и даже раздражены фактом отстранения Мотлинга от управления компанией. И хотя мне очень хотелось сказать им побольше — интересно, как выпучились бы у них глаза?! — Тэнси категорически потребовал, чтобы я держал рот на замке.