– Теперь, наверное, мы не пойдем за ягодами и не попробуем пирожков на десерт…
– Не расстраивайся, Лидия! Дадим детям камешек-другой – и они наберут нам ягод. Или я дам им одну из игральных карт с красивыми птицами, – Рэн вскочила на ноги и бросилась бежать.
Вернувшись на корабль, она ворвалась в каюту Калеба и разыскала сейф. Дрожащими пальцами Рэн вставила шпильку в замок сейфа, и вскоре мешочек с драгоценными камнями оказался в ее руках.
Через час Рэн уже тащила за руку упирающуюся индеанку к тому месту, где оставила Сару. Создавалось впечатление, что Сара так и не шевельнулась с тех пор, как ушла Рэн. Лидия устало подтвердила это.
– А теперь наступает самое трудное, – сказала Рэн. – Мы должны объяснить этой женщине, чего мы хотим. Как нам сказать, что Сара… что у нее… не все в порядке с головой?
– Она уже знает, – кивнула Лидия.
Индеанка встала на колени и пристально посмотрела на Сару. Женщина постучала себе по голове, а затем энергично замотала ею.
– Думаю, она отказывается.
– Кажется, ты права, Лидия. Но мы должны убедить ее! Может быть, после того, как мы скажем ей о ребенке, ее отношение изменится?
– Будем надеяться, – с кислым видом ответила Лидия.
– Проклятие! Я же понятия не имею, как разговаривать с индейцами!
– Придумай что-нибудь, тебе всегда это удавалось.
– Мадам, – повелительным тоном начала Рэн, – нам нужна ваша помощь…
Она постаралась изобразить руками, что им нужна хижина. Рэн указала на старуху, потом на Сару, давая понять, что хочет, чтобы индеанка позаботилась о девушке, которая не в своем уме.
Старуха покачала головой и произнесла единственное слово:
– Сумасшедшая.
– Это временное состояние, – уверенно сказала Рэн. Затем она сложила руки и показала, как качают младенца, а потом показала на Сару.
Индеанка снова покачала головой и подняла вверх два пальца.
– Сумасшедшая, – повторила она.
– Придется пустить в ход драгоценные камни, – проворчала Рэн.
Она достала два изумруда и сверкающий рубин и протянула их индеанке на раскрытой ладони. Глаза старухи засветились. Она сначала взглянула на Сару, затем на камни, словно взвешивая ценность того и другого.
Лидия и Рэн затаили дыхание, ожидая, что решит индеанка. Драгоценные камни победили, и она протянула за ними руку. На этот раз Рэн отрицательно покачала головой и снова показала, что нужна хижина. После нескольких минут оживленной жестикуляции старуха удалилась и вернулась с целой охапкой длинных веток и кусками коры. Она ловко принялась сооружать временное убежище для Сары. Завершив работу, она протянула руку за самоцветами. Но Рэн указала на Сару. Старуха взяла девушку на руки и потащила в хижину. Рэн и Лидия стиснули зубы, услышав грохот падающего тела. На этот раз Рэн положила камни в протянутую ладонь индеанки. Рэн театрально потерла руки и рассмеялась.
– Мы проделали большую работу. Убедить эту женщину позаботиться о Саре было гораздо труднее, чем выманить у Фаррингтона драгоценности. Если кто и заслужил ягодный пирог на десерт, так это мы.
– Смотри, там какая-то суета и суматоха, – заметила Лидия, когда они приблизились к центру поселения. – Наверное, происходит что-то серьезное, если Баском прервал свою молитву!
– Пойдем и узнаем, в чем дело, – коротко бросила Рэн, потянув Лидию за руку.
– Почему тебе всегда хочется быть в самой гуще событий? Там Питер, он потом нам обо всем расскажет.
– Так дело не пойдет. Я хочу все услышать собственными ушами. Иди быстрее, Лидия! – Рэн ускорила шаг.
– Мужчина, ведущий беседу, одет как человек из общества. Наверняка это важная птица!
Когда обе женщины подошли к Питеру, выяснилось, что они опоздали. Оратор развернулся и ушел, и лицо его выражало ненависть и злобу. Питер с тревогой посмотрел на женщин.
– Что происходит? – потребовала объяснений Рэн. – Кто был этот человек, Питер?
Первый помощник пожал плечами.
– Он сказал, что он губернатор Кифт. Он хочет, чтобы у Калеба и у нас были неприятности. Он называет нас «сочувствующими индейцам» и «предателями». Заметили, какие на нас бросают взгляды? Идите за мной быстрее. Мы возвращаемся на корабль.
Женщинам не нужно было повторять дважды. Они тоже слышали приглушенный ропот и видели волнение на лицах людей.
– Ну вот, мы остались без пирога! Я так и знала, что сама должна была собрать эти проклятые ягоды, – бурчала Лидия, стараясь не отстать от Питера.
– Питер, скажи, почему губернатор заварил эту кашу? – допытывалась Рэн.
– Кифту не нравится, что Калеб стал диктовать условия и прижал его к стенке по поводу Голландской Вест-Индской компании. Он просто боится за свое благополучие.
– Будем ли мы в безопасности на борту? – с дрожью в голосе спросила Лидия.
– Для нас в любом случае это лучше всего, – мягко заметил Питер, взяв ее под руку.
Рэн от всего сердца пожалела, что рядом нет Калеба, чтобы поддержать ее.
– Сомневаюсь, что они решатся на что-нибудь сегодня ночью, но мы должны быть готовы ко всему, – продолжал Питер. – Неизвестно, когда капитан вернется из Нью-Амстердама – сегодня вечером или завтра. Мы должны позаботиться о себе сами.
– Но почему? – возмутилась Лидия. – Мы ничего плохого не делали! Капитан ни в чем не виноват!
– Таких людей, как Кифт, это мало беспокоит, для них все средства хороши. Не думаю, что его недовольство направлено против всех нас. Он боится капитана. Ему меньше всего хочется, чтобы «Морская Сирена» покинула порт без груза для компании.
– Будь я проклята, если позволю им хотя бы прикоснуться к кораблю Калеба! – взорвалась Рэн.
– И я тоже! – поддержала ее Лидия, подбоченясь и сверкая голубыми глазами. – Для меня это не простое судно, это символ моей свободы! – она гордо тряхнула рыжей копной волос.
Питер почувствовал холодок в животе. Две женщины и он сам… Что они могут сделать с отрядом разгневанных поселенцев, которые ищут повод для хорошей драки? И зачем только капитан отпустил команду на берег? Матросы расползлись в разные стороны; скорее всего, напились в стельку. И даже если удастся привести их на корабль, пользы от них не будет.
– У нас еще в запасе несколько дневных часов, – заметила Рэн. – Если ты чувствуешь, что что-то может случиться сегодня ночью, то нам необходимо придумать, как обороняться на борту. Я точно не знаю, что мы должны делать, но лучше я умру, чем с «Морской Сиреной» что-нибудь произойдет.
ГЛАВА 24
Сумерки медленно сгущались над поселением пикотов. Сассакус любил это время дня, когда дети устали и тихо играют рядом с матерями, хлопочущими по хозяйству. Но сегодняшний вечер был не совсем обычным.
Молодые индейцы работали уже несколько часов, собирая хворост и укладывая высушенные бревна для огромного костра, который взметнется до небес.
Сассакус оглянулся на недавно сооруженные вигвамы, в которых разместились представители вождей других индейских племен. Они будут оставаться внутри, есть приготовленные женщинами лакомства и ждать, когда их позовут на совет. Каждый придет одетым в самые лучшие одежды и сядет у костра скрестив ноги, с бесстрастным выражением лица и холодными глазами.
Сассакус тоже должен был находиться в своем вигваме, но ему было невмоготу сидеть взаперти. Вождь вышел на воздух, чтобы окунуться в тихую ночь с алмазными россыпями звезд над головой и в теплые запахи земли, ласкающие ноздри. Взгляд его наткнулся на частокол, окружавший поселок. Сассакус с ненавистью посмотрел на этот забор. Люди – краснокожие или белые – не могут жить за такими заграждениями. Дети и женщины должны свободно гулять по окрестностям без всякого страха. Этот частокол возвели белые люди – уродливое сооружение из бревен, которое смотрело на вождя в фиолетовых сумерках. Белые люди строили стены, чтобы защитить себя от индейцев, а индейцы – чтобы защититься от белых. Все это не имело никакого смысла. В глазах Сассакуса отразились грусть и тревога, он протянул руку и коснулся ладонью шершавой коры. Его народ стал узником белых людей, несмотря на то, что за крепкими воротами не было охраны.