— Готов, — невозмутимо сообщил Герберт, встречаясь с ней взглядом.
Да он просто шутит, не более того! Главное — не поддаваться на провокации. Бетани рассеянно высыпала в кофе две лишние ложки сахару.
— А когда приезжает Ронни?
Герберт видел, что щеки молодой женщины слегка заалели. Дыхание сделалось прерывистым. Интересно, станет ли Бетани возражать, если он протянет к ней руку… Как ни странно, ему этого отчаянно хотелось.
— Да когда ему в голову взбредет. Все зависит от его рейса… или от его каприза. Ронни совершенно непредсказуемый.
— А еще какой он?
— Очень забавный и чертовски талантливый, — улыбнулся Герберт. — И слегка эксцентричный. В юности он мечтал быть археологом, поступил в колледж. Тут-то его и «заарканил» Голливуд. Знал бы он заранее, что за жизнь его ждет, послал бы киношников куда подальше. Слава — странная штука. Многим нравится. А вот Ронни терпеть не может, когда посягают на его личную жизнь. Толпы людей осаждают беднягу днем и ночью…
— Ужасно! — сочувственно кивнула Бетани.
— Ну, не настолько, — краем губ улыбнулся Герберт. — Я знаю профессии и похуже.
— Ага, моя, например.
— Очень смешно.
Осторожно прихлебывая горячий кофе, Герберт внимательно изучал собеседницу из-под полуопущенных ресниц. Бетани, чувствуя себя все более неловко, оглянулась по сторонам.
— А чем мы сегодня займемся?
— Чем захочешь. Здесь любое твое пожелание — закон. Бассейн. Теннис. Крикет…
— Да я в жизни не играла ни в крикет, ни в теннис!
— Неужели? — Герберт усмехнулся и подлил себе кофе. — Я мог бы поучить тебя, если хочешь.
Сердце молодой женщины забилось быстрее, но она ничего не ответила. Наверное, полагалось выказать вежливый интерес, однако Бетани себе не доверяла. Она украдкой вытерла повлажневшие ладони о бриджи и оглядела тщательно подстриженную лужайку, роскошные цветочные клумбы, раскидистые деревья. В воздухе разливалось благоухание жимолости, смешиваясь с ароматом кофе, и Бетани вдруг подумала, что Милберри-холл — самое прекрасное место на всем земном шаре.
Герберт по-прежнему неотрывно наблюдал за молодой женщиной. Вот она блаженно зажмурилась, подставив лицо солнечным лучам. Волосы ее переливались на солнце, и он вдруг понял, что они вовсе не каштановые. Скорее цвета чая перед тем, как в него добавят молока.
— Привет, Герберт!
Бетани открыла глаза. Перед ней стояла Даньелл. В изящном белом хлопковом платье девушка изумительно смотрелась на фоне цветущего сада.
— А, Даньелл, — приветливо кивнул Герберт, поднимаясь и уступая девушке свое кресло. — Не выпьешь с нами кофе?
— С удовольствием, — улыбнулась та, заглядывая в глаза собеседнику.
— Пойду принесу еще чашку.
Женщины проводили его взглядами. Интересно, подумала Бетани, нарочно ли Герберт оставил их наедине? Если да, то тяжкое испытание ей предстоит!
Сумеет ли она убедить девушку, по уши влюбленную в Герберта, в том, что сама испытывает к нему чувства не менее пылкие? Бетани очень не хотелось лгать, но не хотелось и унижать «соперницу», тыча ее носом в очевидное. Видит Бог, бедняжке и без того несладко приходится!
Бетани вспомнила своего третьего братишку, который частенько ревновал к новорожденному. Оно и понятно: мальчик вменял малышу в вину смерть матери. А исправлять ситуацию, как всегда, пришлось старшей сестре. Как? Да очень просто. Бетани старалась в любой ситуации сохранять спокойствие, не терять головы и на все вопросы брата отвечать откровенно и прямо.
Даньелл между тем не спускала с нее глаз. Взгляд юной красотки чуть дольше, чем нужно, задержался на розовых бриджах; прелестный лоб прорезала морщинка.
— Вчера вечером нам не удалось пообщаться толком. — Даньелл деланно улыбнулась. — А вы давно знакомы с Гербертом?
— Не то чтобы. Несколько месяцев от силы.
— Несколько месяцев? — недоверчиво повторила Даньелл. — А это правда, что вы вместе работаете?
— Чистая правда. Мы с вами как-то раз даже беседовали по телефону. Неужели не помните?
— Смутно. — Даньелл улыбнулась чуть шире. Блеснули мелкие ровные зубки, точно у котенка, изготовившегося прыгнуть на «бантик», привязанный к веревочке. — А как вам это удается?
— Что именно?
— Ну… ваши отношения. — Последнее слово Даньелл выговорила с забавной детской серьезностью. — Вам не трудно разграничивать работу и развлечения?
— Как ни странно, нисколько, — абсолютно честно ответила молодая женщина. — Мы умеем идти на компромиссы.
— Повезло вам! — Даньелл окинула оценивающим взглядом ноги собеседницы. — А Герберту нравится, как вы одеваетесь? — внезапно спросила она.