Здесь она больше не найдет ответов. Подняв ведро, Сара продолжила обход конюшни. Но едва подошла к двери, как до нее донеслось шуршание шагов по дорожке.
– Миледи!
Испугавшись, Сара оглянулась и увидела Старого Джорджа, который направлялся к ней со свертком под мышкой.
Заставив себя улыбнуться, она вышла ему навстречу.
– Доброе утро, Джордж! – поздоровалась Сара.
Оказавшийся даже выше и шире Йена Фергусона, Старый Джордж стянул с головы мятую шляпу с опущенными полями, открывая красивое лицо и густые кудрявые волосы, заставлявшие всех местных девушек вздыхать по нему. Старый Джордж был всего на несколько лет старше Сары, однако держался он довольно странно – официально и с достоинством. На Джордже была его городская одежда из черного сукна и тяжелые башмаки.
– Вы просили это, – сказал он, протягивая Саре сверток. – Вы говорили, что сойдут и старые вещи.
Сара протянула свободную руку за свертком.
– Спасибо тебе, Джордж, – ответила Сара. – Я в долгу перед тобой.
Вручив ей сверток, Джордж усмехнулся, показывая ряд белоснежных зубов.
– Нет, это ни чему, – заявил он. – Сдается мне, это я перед вами в большом долгу, не так ли?
По правде говоря, так оно и было. Старый Джордж был земельным агентом, имевшим дело с местными контрабандистами. Именно Джордж безлунными ночами объезжал на вьючных пони самые удаленные уголки Фэрборна, иногда пользуясь местными хозяйственными постройками, когда власти подбирались слишком близко.
Старый Джордж знал, что сама Сара не могла активно участвовать в контрабанде. Босуэлл не поддержал бы этого, война все-таки. Но Сара не могла выступить и против соседей, которые так давно зависели от джентльменов, помогавших им выжить. Так что когда Сара видела тонкую белую ленту, привязанную к старому дубу около амбара, она держалась в стороне от тропы, проходящей через дальний лес.
Это была одна из причин ее доверия к Джорджу, который станет помалкивать о том, что она попросила у него старую одежду.
– Есть ли какие-то известия из Бельгии? – спросил Джордж, как делал всякий раз, когда заходил.
Сара покачала головой, сожалея о том, что не может дать положительный ответ на его вопрос.
– Никаких, – сказала она.
Джордж рассеянно взглянул на нее.
– Кое-какие мои… друзья бывают там. Я попросил их разузнать что-нибудь. Но они тоже ничего не слыхали. Как будто Босуэлл просто исчез.
– Здесь все еще так неспокойно, – отводя взгляд, заметила Сара. – Мы найдем его.
Джордж слегка кивнул:
– Да-а, уж лучше бы его найти. Сдается мне, Мартин Кларк не расположен ждать слишком долго.
На это Саре было нечего ответить.
– Если хотите, о нем можно позаботиться, – безразличным тоном произнес Джордж, придвигаясь к ней. – Возможно, это даже нужно сделать. В последнее время Старому Джорджу что-то не нравится Мартин Кларк.
Сара коротко хохотнула.
– Ох, Джордж, не соблазняй меня! Но все равно спасибо тебе. Надеюсь, я придумаю какой-нибудь способ заставить его держаться подальше.
На этот раз Джордж посмотрел ей прямо в глаза.
– Если не получится, позовите Джорджа, – проговорил он отчетливо. – Поняли?
Сара этого не сделает. Слишком много людей зависело от Джорджа, чтобы она заставила его рисковать. Впрочем, ей ничего не стоило кивнуть.
Джордж еще раз быстро качнул головой – это был его особенный кивок.
– Есть кое-что еще, – промолвил он. – Кое-что подозрительное.
По ее спине поползла дрожь. Дурное предчувствие охватило Сару. Джордж начал похлопывать шляпой по бедру – верный признак того, что он собирается сказать ей что-то плохое.
– Что же это, Джордж? – спросила Сара.
– Мартин Кларк, – ответил Джордж, глядя на нее сверху вниз. – Кто же еще! Он был здесь?
– Да, – кивнула Сара. – Вчера.
Еще один кивок.
– С ним был кто-то? Солдаты или кто-то вроде них?
– Солдаты и сквайр, – ответила Сара, которой уже не терпелось, чтобы Джордж перешел ближе к делу. – Они искали бродягу, которого видели в наших местах. А почему ты спрашиваешь?
Джордж опять кивнул.
– Говорят, он охотится за солдатом, который по воде добрался до Эксетера, – пояснил он. – Того, который пытался убить герцога Веллингтона. Но он обыскивает не воду и не берег – только фермы за утесами.
Сара пожала плечами.
– Они говорили об этом, – вымолвила она. – Но меня это не тревожит.
– Он также разговаривал со всеми мужчинами, которые работают со мной ночами. Хотел убедиться в том, что они знают, что он его ищет.
Сара нахмурилась:
– А ты-то какое отношение можешь иметь к этому?