– Добро пожаловать на бал, сэр.
Ван Хельсинг кивнул, и вошел внутрь. Хмыкнул. Со временем замок его врага нисколько не изменился. Интерьер поражал своим великолепием. Паркетные полы с замысловатыми узорами, стены, увешанные гобеленами и украшенные вензелями в форме золотых корон. Все вокруг сияло роскошью.
Мебель была старинной, и Ван Хелсинг узнал несколько предметов, относящих к разным историческим эпохам. По коридорам прохаживалось множество гостей. Большинство в карнавальных костюмах и масках, а некоторые просто в темных одеждах. Разумеется, все они относились к высшей аристократии. Во всем чувствовались одновременно и невероятное богатство, и явные признаки разложения и упадка общества.
Авраам влился в праздную толпу и вместе с ней направился к огромным дверям, которые распахнулись перед ними, открывая взору грандиозный и великолепный по убранству бальный зал. Он быстро заполнялся публикой, и мужчине было нетрудно сохранить инкогнито в море гостей, многие из которых также скрывали свои лица под масками.
Оркестр наигрывал какую-то мелодию, которую Авраам не мог распознать. Тогда он решил, что она, видимо, принадлежит современному местному композитору. Что-то странное слышалось в звуках этой музыки. В ней явно проступал диссонанс, порождавший в его душе какие-то неприятные ассоциации. А может быть, это было следствием воздействия на организм «яда оборотня».
Публику развлекало множество ярмарочных лицедеев, цыган, жонглеров, канатоходцев, акробатов и шпагоглотателей. Зрелище показалось необычным. Впрочем, ему никогда раньше не доводилось бывать на подобных балах. А может быть, он просто этого не помнил. Он подошел к праздничным столам, уставленным всевозможными яствами, некоторые из которых мужчине не приходилось раньше видеть, и глубоко вдохнул воздух.
Горячие крендели, кусты можжевельника, духи и гниющая человеческая плоть. Вот что, оказывается, тревожило его с того самого момента, как он вошел во дворец. Но это и не удивительно. Замок ведь принадлежал вампиру. И судя по количеству присутствующих людей, у вампиров этого дворца намечался умопомрачительный пир.
Что будет с этими людьми мужчину не интересовало. Всех не спасешь. И тут он бессилен. Все что его волновало, это вытащить своих жену и дочь из этого ужасного места. Ради них Дракула устроил это торжество. Хотя Авраам был немало удивлен, узнав про бал. Ради своих достижений вампир вряд ли бы стал так заморачиваться. Именно это и настораживало мужчину. Зачем чудовищу, мечтавшему заполучить сильную ведьму себе в невесты, и имевшему неограниченную власть и могущество устраивать подобное мероприятие?
Вид с балкона второго этажа понравился Аврааму куда больше. Бальный зал оказался уже переполнен, отчего становилось трудно разглядывать гостей даже на расстоянии нескольких ярдов в любом направлении. Однако жену и дочь он обнаружил почти мгновенно. Одна танцевала с самим графом, а вторая находилась в объятиях более молодого кавалера. В тот же момент, словно почувствовав его взгляд, девушка подняла голову и пристально посмотрела прямо на него.
Даже с такого большого расстояния, Авраам заметил легкий кивок головы Азазель. Потом девушка отвернулась к своему кавалеру, будто ничего не произошло, продолжила танцывать.
Подумав о том, что это могло означать и чем все может закончиться, Ван Хельсинг ощутил неприятный холодок внутри. Что еще мог задумать граф? Конечно, Авраам и не рассчитывал на то, что хозяин замка согласится отпустить пленённых женщин. Но он предполагал, что Дракула попросту убьет одну из них, как только завладеет ею. Но он ошибался. Дела обстояли куда хуже.
Разглядывая зал, Ван Хельсинг наконец обнаружил то, что так долго искал. План в его голове созрел моментально, но спасая одну любимую женщину, он мог потерять дорогую сердцем вторую. Обстановка накалялась. В воздухе назревало что-то недоброе, и мужчина ясно чувствовал это. Дракула должен был в самое ближайшее время сделать решительный шаг.
Мужчина перевел взгляд на дочь и заметил, как ее партнер, по танцам наклонившись к девушке, что-то прошептал ей, и та кивнула в знак согласия, а находившийся рядом с ними фокусник решил продемонстрировать свои способности по проглатыванию огня. Он взял в руки факел и приготовился показать трюк. В тот же момент кавалер Азазель приблизился к нему и грубо толкнул факира в бок. Тот упал, но, когда валился на пол, случайно выдул огонь на длинный плащ Дракулы.
Теперь наступала пора действовать Ван Хельсингу. Перепрыгнув через перила, мужчина аккуратно приземлился на один из натянутых канатов, приготовленный для акробатов. Правда, он не помнил, чтобы когда-то учился искусству канатоходца, но инстинкт подсказывал ему, что сейчас все должно получиться. Он уверенно сделал шаг вперед, потом еще один, после чего быстро побежал по канату вперед.
Достав из складок плаща нож, Авраам перерезал такой же канат, находящийся радом с тем, по которому пробежал сам, одновременно хватая его и устремляясь вниз, в толпу. В тот же миг на пол стали падать настоящие канатоходцы – артисты, исполнявшие свой номер перед гостями.
В припадке гнева Дракула схватил незадачливого пожирателя пламени и швырнул его в дальний угол зала. Это вполне устраивало охотника и означало лишь то, что граф на некоторое время отвлекся. Пролетая между танцующими парами, мужчина увидел, что его любимая тоже успела заметить его и теперь со всех ног неслась навстречу своему спасителю. Пролетая рядом с ней, он обхватил жену за талию, и теперь они вдвоем взмыли вверх и, очутившись на балконе второго этажа, но уже с другой стороны зала, замерли на месте.
Авраам бросил быстрый взгляд вниз. Все присутствующие сейчас смотрели на них, а потом, как по команде, неожиданно сняли свои маски. Глаза их загорелись желтым и красным огнем. Их кожа побледнела, а зубы превратились в длинные клыки. «Вампиры, – пронеслось в голове Ван Хельсинга. – И их здесь очень много».
Гости дружно зашипели, а граф лишь кровожадно улыбнулся охотнику. Вот тут план Авраама в буквальном смысле слова «полетел к чертям». Дракула победно рассмеялся. Подняв руку вперед, в сторону охотника и своей невесты, он обратился к своим гостям:
– Развлекайтесь! Теперь они ваши!
И вся толпа ринулась вперед, отчаянно визжа от нетерпения. Агнесс тут же начала действовать. Повернувшись к ближайшим рыцарским доспехам, выставленным в качестве украшения, она оторвала у фальшивого рыцаря железную руку, и всунула свою ладонь в перчатку, к которой была приделана увесистая булава с острыми шипами.
Посмотрев на жену Авраам хмыкнул. Он не мог сказать, насколько это оружие оказалось бы эффективным против толпы вампиров, но его любимая выглядела воинственно прекрасно. Он тут же увлек ее за собой в коридор, и они бросились наутек.
– Куда мы бежим? – успела спросить Агнесс, едва поспевая за своим освободителем.
Ван Хелсинг указал на огромный витраж, на котором были изображены ангелы, херувимы и святые:
– Спасаемся через это окно!
– Ты с ума сошел! Мы изрежемся так, что от нас и кусочков не останется!
– Нет. Самое главное, когда будешь пролетать через стекло, нужно максимально расслабиться, – пояснил мужчина и, схватив жену за руку, побежал в направлении витража. Но в последний момент он обратил внимание на то, что изображение одного из святых с поднятой рукой словно предупреждало его: «Стой!». Ван Хельсинг резко остановился и, повинуясь инстинкту, заявил:
– Прости, кажется, я ошибся. Это не то окно.
Глава 11
С трудом Азазель удалось уговорить мать довериться сыну вампира. Женщина все еще сомневалась, но согласилась на все доводы дочери. За два дня до бала они совместно составили план побега. Хотя Агнесс сразу предупредила, Авраам будет спасать ее в первую очередь. Влад же просил, не беспокоится и уверил, что позаботится о безопасности Азазель.