Выбрать главу

«У этих леди повадки щенят, - кисло думал он. - Каждую новую игрушку надо изучить». А больше всего злило то, что они ничего не покупали. Прежде чем что-то выбрать, им хотелось разглядеть товары во всех палатках.

Филипп Хендерсон присоединился к Эшу.

- Читал статью мисс Диаринг в «Геральд», - сказал он. – Надеюсь, вы оба знаете, что делаете.

- Это затея Евы. Если бы я знал, что она собирается выкинуть подобное, я бы не допустил публикацию. Я и не догадывался, что она выдаст себя за приманку.

Филипп отнесся к услышанному скептически, но не стал настаивать. К ним вновь присоединилась мисс Роуз, и он обратил свое внимание на нее.

Эш внимательно разглядывал толпу. Он был не единственным, кто следил за окружающими. Констебль Кибл, стоя под навесом трактира, подал знак двоим плотным парням, которые в ответ кивнули и пошли следом за вульгарным джентльменом в зеленом пальто.

Эш не знал, почему его не отпускало чувство неуверенности. Было сделано все возможное, чтобы защитить Еву, и не только ее, но и Лидию. Не то чтобы он ожидал неприятностей с ней, но лучше быть осторожным. В Хилл Хаусе остался Рипер, а также Анна.

Но если его догадка верна, Лидия - последний человек, которому необходима защита. Тем не менее, напомнил себе Эш, это всего лишь предположение.

***

Над Майской Ярмаркой сгустились сумерки, но изобилие фонарей, висевших на каждой палатке, сдерживало вторжение теней. Торговля была уже не такой оживленной, как днем, и, как и предсказывала леди Сэйерс, толпа поредела, хотя кругом еще было полно народа, рвущегося в пляс при каждом взмахе смычка.

- Не оглядывайся, - сказала Лиза. - По-моему, за нами наблюдает тот мальчик, слуга Анны.

- Что? – Ева подняла голову.

- Я только что мельком увидела его среди деревьев слева от тебя, но она, то есть он, робкий, как дикий олень. Что-то его спугнуло, его там больше нет.

Ева тайком глянула в сторону, указанную Лизой. Она увидела, что напугало Нелл. Из-за деревьев вышел один из конных офицеров Кибла и расположился перед зарослями боярышника.

Вздохнув, Ева обернулась к Лизе. Они сидели за простым столом около более-менее приличной таверны, откуда отлично видна была сцена, и подкрепляли свои силы пуншем и миндальным печеньем. Несколько человек из их компании неподалеку разговаривали со знакомыми, остановившимися поздороваться. Остальные разбрелись кто куда.

Ева перехватила взгляд Эша, который сидел на другом конце стола и беседовал с Джейсоном Фордом. Эш уже как-то пользовался услугами мистера Форда, и Еве стало интересно, не поручили ли ему приглядывать за ней. С другой стороны, его могла пригласить Лиза, чтобы заставить доктора ревновать. Бедная Лиза. Бесполезно. Доктор Бэйн был среди тех, кто ушел бродить по ярмарке.

Она покачала головой в ответ на немой вопрос в глазах Эша. Ничто не тревожило ее, никаких голосов или видений. Если Месенджер и был где-то здесь, Ева его не чувствовала.

Лиза продолжила свои размышления:

- Что же произойдет с этим мальчиком, если Анна вернется домой в Корнуолл? Он не говорит или просто не хочет говорить. Он предпочитает общество животных обществу людей. Его не заставить спать в кровати или сидеть дома. Он предпочитает сарай, а не дом.

Лиза со стуком поставила кружку на стол:

- Все мы через недельку-другую вернемся домой в нашу уютную жизнь. Что же тогда случится с Нелл? – Она тряхнула головой. – То есть, конечно, с Неллом.

Ева наблюдала за сменой чувств на личике молоденькой девушки и чувствовала прилив любви, сжимающий сердце. Лиза намного глубже, чем хочет казаться. Она была дебютанткой. Через неделю должен состояться ее выход в свет. Рабочие не покладая рук украшали картинную галерею ко дню великого события. У малышки голова должна кружиться от предвкушения. Но нет, она сидит и переживает за Нелл. Лиза далеко не идеальна, но в делах действительно важных она просто золото.

Ева сжала руку Лизы:

- У Нелла теперь есть защитник. Только посмотри, сколько времени и заботы Анна уделяет своим осликам. По-твоему, что она сделает с ними, когда придет пора уезжать? – Она кивнула. – Конечно же, она перевернет небо и землю, чтобы взять их с собой. И ты думаешь, она бросит своего маленького слугу?

Это не убедило Лизу:

- Надеюсь, не бросит, потому что здесь ему оставаться нельзя. Слишком опасно. Ты знаешь, о чем я. Если бы он только прятался, но по ночам он выходит, не показываясь открыто, и, как сегодня наблюдает из тени.

У Нелл печальная история, подумала Ева. Ей некуда идти, ни одна семья ее не примет. Она как дикий зверек, прирученный только наполовину. Добыча хищника.

Ева знала, что произойдет, если другие узнают правду о Нелл. Если они обнаружат, что мальчик на самом деле девочка, сбежавшая из Бедлама, они пошлют за санитарами.

Но только если Эш не вмешается. Он пообещал, что скорее разрушит Бедлам до основания, чем позволит Нелл туда вернуться. А если его назначат в совет управляющих, то историю Нелл наверняка тщательно расследуют, и не только ее историю. Для Эша естественно защищать слабых и беззащитных.

- Кстати, а где Декстер? - спросила Лиза.

- Он в Особняке, вместе с Энди. Леди Сэйерс сказала, что на ярмарку с собаками нельзя, и я могу понять почему. Декстер был бы счастлив погоняться за мимами и актерами.

- Бедный Энди. Он пропустил ярмарку.

- Нет, он уже был здесь и знает, что я вознагражу его за все неудобства.

Лиза засмеялась. Ева улыбнулась, но мысли ее были мрачны. Она тревожилась, оттого что Нелл оказалась здесь, на ярмарке, где они подстроили ловушку для убийцы - человека, у которого была причина также бояться и Нелл.

Несмотря на предупреждения Эша, что она не должна пристально вглядываться в кого-либо, Ева начала внимательно рассматривать каждого мужчину поблизости. На нее не нахлынуло никаких ослепляющих откровений, но что-то было, какое-то чувство, похожее на то, которое она испытала во время симпозиума. Стараясь отрешиться от шума ярмарки, Ева прислушивалась своим внутренним ухом.

Она настолько отвыкла пользоваться им, что сначала почти не понимала, что происходит. Она воспринимала лишь хрупкие образы, неуловимые движения у самой кромки разума. Ева сосредоточилась на этих образах. Ощущения – даже не мысли – подобно ветерку касались ее на мгновение: веселье, насмешки, превосходство.

Он знал, что Еву хорошо охраняют, но для него это делало игру даже более интересной.

Она читала его мысли.

Ева мертвой хваткой прижала к груди сумочку с пистолетом. Очертания и вес оружия должны были бы успокоить, но колени дрожали, и она сжала их, чтобы остановить дрожь. Ева нарочно подумала об Антонии, о том, как нашла ее на дне каменоломни, и это придало уверенности.

Скрипачи заиграли деревенский танец, и толпа отхлынула, чтобы открыть дорогу к сцене группе Майских танцоров. Зажгли дополнительные фонари, и Ева с Лизой присоединились к Эшу, который встал с краю от зрителей. Остальные члены их компании постепенно возвращались назад.

Взгляд мисс Клэверли постоянно останавливался на Еве. «Она чувствует мое беспокойство и переживает за меня», - подумала Ева. Не имело смысла тревожить тетю. Она бы только помешала, если бы ей голову пришла мысль помочь племяннице, поэтому Ева кивнула ей и улыбнулась, а затем обратила свое внимание на танцоров.

Несмотря на веселую улыбку, она продолжала размышлять об Анджело, и прошло некоторое время, прежде чем танцующие смогли завладеть вниманием Евы. Девушки в белых платьях кружили по сцене с симпатичными партнерами и выглядели, как дебютантки на балу, точно так же, как танцующие пары из ее сна.

Да, это был ее сон, но он немного отличался от увиденного в реальности. Не было стеклянных дверей, выходящих на террасу. «Где находились те стеклянные двери? Где терраса?»