Надеюсь, моя бедная служанка не поедет кукушкой.
*
*
*
Глава 5. Интерлюдия: Мать.
*
*
*
Эта поездка обещала быть сложной. Много головной боли было с одной только визой. Наверное, если бы не громкое имя человека, пригласившего ее, Роуз Коул даже не задумалась бы о том, чтобы вернуться обратно в эту страну.
Но Аристократам не отказывают, тем более таким. Быть может до самой Роуз «этот человек» и не смог бы добраться, но ее семья все еще проживает там. Да, они давно разорвали узы, но это все равно Семья…
— Приветствую вас, Госпожа Роуз, – склонил голову мужчина в возрасте. Она бы его и стариком могла обозвать, но статный вид и прямая как копье спина дворецкого не позволили ей это сделать. – Как прошла ваша поездка?
Хотелось бы ей рассказать, что она думает об этой их напускной вежливости, но даже если последние десять лет она провела в России, где аристократы шли к ней на поклон при встрече, Роуз прекрасно понимала, что здесь так себя вести нельзя.
– Все было лучше, чем могло бы быть, – улыбнулась он в ответ, умолчав о том, что в голове у нее при этих словах стояла сцена, как ее разобранной по кускам бросают в самолет.
Долго улыбаться этому человеку ей не пришлось, и вскоре Роуз пригласили пройти внутрь. Гидом, разумеется, выступал дворецкий.
Сам особняк ее впечатлил, но он был не в ее вкусе. Огромный цветочный сад, ухоженные клумбы, фонтан прямо посреди двора, статуя какого-то человека — все это было как-то слишком… жалко. Создавалось такое чувство, что людям, желающим чтобы их жилище выглядело так, нечем больше гордиться. Это, не говоря уже о том, что такое место вряд ли можно назвать «домом» — это ничто иное как «макет» для демонстрации.
И дело было не в том, что Роуз не понимала пристрастие к большим строениям. Тот же дом Виктора был действительно удивительным, несмотря на свои впечатляющие размеры. Одни только предупреждения о ловушках по всему дому, крестики в участках куда упадет пудовая гиря или тяжелая наковальня, как в мультиках, чего стоят. Сам интерьер тоже был странным сочетанием гармонии и хаоса — хотя предметы и были выбраны специально так, чтобы они не соответствовали друг другу, в доме все равно можно было угадать, что и где будет находиться в комнатах, где еще не побывал.
Пройдя внутрь особняка, Роуз также не впечатлялась. Все было богато и роскошно, но и что с того? Для этого особо ума не надо – накупить что подороже и выставить на общее обозрение.
Нет, будет ложью сказать, что все так плохо. Просто, раздраженность из-за неудачного перелета прибавилась к не совсем обычному вкусу девушки — а она – девушка, сколько бы ей там лет не было – и даже императорские апартаменты для нее теперь казались бы не особо впечатляющими. Собственно, этот особняк и был достоин того, чтобы быть Императорским. Те ведь тоже не особо разбираются в оригинальности и красоте, делая больший акцент на роскоши.
— За этой дверью вас ждут, — вежливо кивнул дворецкий, проводив ее до комнаты.
– Спасибо, что сопроводили, — постаралась вежливо улыбнуться в ответ Целитель.
Открыв дверь, она вошла внутрь и ей предстало весьма сомнительное удовольствие попасть под жуткий взгляд синих глаз. От них у девушки пробежали мурашки по коже. Она почувствовала себя очень некомфортно в поле зрения этих глаз, будто они видят все ее слабости и читают ее насквозь.
И такой эффект чувствовался в первые же секунды как они посмотрели на нее. Каким же страшным была личность с такими глазами на самом деле?
— Роуз Коул? – заговорил обладатель этого взгляда. -- Проходи, – вывел он ее из ступора.
Обычно уверенная девушка слегка растеряно кивнула и на деревянных ногах сделала шаг вперед. Второй, к счастью, дался ей легче.
– П-приветствую, – просто находясь тут, девушка испытывала сильное давление.
Мужчина перед ней отличался от тех аристократов, с которыми обычно встречалась Роуз. В России они ведут себя как просто богатые люди. В очень редких случаях появляются зазнавшиеся личности, мнящие себя центром вселенной, но и их можно поставить на место, и тебе за это ничего не будет.
Этот же человек чувствовался как нечто вроде шторма. Когда он перед тобой, ты подсознательно чувствуешь страх.
– Я прибыла сюда по вашему приглашению, – уже лучше взяв себя в руки, девушка обратилась к нему. – Вы хотели меня видеть, господин Грэмми?
– Я благодарен за это, – кивнул красивый мужчина лет тридцати с виду, хотя на самом деле он должен быть гораздо старше. Небольшая щетина и длинные для мужчин волосы до плеч хоть и смотрелись бы на обычном человеке неопрятно, но ему придавали поистине аристократичный вид. – Думаю, пересечение границ далось тебе очень нелегко. Но мне нужны твои услуги.
Этого человека можно было бы рассматривать как «мужчину в ее вкусе», но Роуз не осмелилась это сделать. Она предпочла бы держаться от него как можно дальше.
– Конечно, – кивнула она.
– Грег, – позвал лорд дома Грэмми кого-то. Через мгновение в дверь постучались, и не дожидаясь ответа, дворецкий открыл дверь. – Проводи нашу гостью к моей супруге и проинструктируй о случившемся.
– Слушаюсь, – поклонился дворецкий и с ожиданием посмотрел на Роуз. – Пройдемте, госпожа, – попросил он ее.
Долго себя ждать девушка не заставила. Отношение хозяина поместья было чуть хуже, чем ужасное, но девушка была только рада как можно быстрее выбраться из зоны внимания этого человека. И что-то подсказывало ей, что он почти сразу о ней забудет, как она выйдет за дверь.
Через несколько минут она уже входила в другую дверь, прекрасно осведомленная, что ее там ждет. Ее ввели в курс дела.
На кровати ее встретила одиноко выглядящая фигура женщины. В первые секунды Роуз изумленно застыла от увиденного. Эта сцена казалась волшебной, а сама женщина в лучах заходящего солнца была похожа на фею.
Она повернулась к Роуз, и ее прекрасные золотые глаза остановились на ней. Она была прекрасна. Не в смысле женственна или возбуждающе. Нет, в красных лучах солнца она создавала ощущение прекрасной чистоты, словно звезда с неба.
– Вы… – слабо и немного измучено улыбнулась ей блондинка, – Роуз, да? Простите за то, что доставила вам хлопот. В ее голосе чувствовалось искреннее извинение.
– Н-ничего, – испытывая совсем другой тип смущения, нежели с мужем этой женщины, Роуз отвела взгляд от нее. – Для меня честь помочь вам, – согнула спину Роуз, хотя и была полна решимости не делать этого, когда только решила ответить на приглашение из Америки. Роуз просто знала, что эта женщина достойна того, чтобы выказать ей такое уважение. Она это чувствовала.
Сразу как появилась возможность, доктор начала проводить осмотр своим навыком, вместе с этим отвлекая ее разговорами.
Следующие несколько десятков минут прошли очень легко, несмотря на всю неловкость, что испытывала Роуз. Эта женщина умело вела беседу и делала это так естественно, что Роуз даже не сразу заметила, что она может легко отвечать. Даже то, какие темы они обе активно обсуждали давало понять, что темы были мастерски подобраны так, чтобы Роуз было легче говорить.
– Не сочтите за грубость, если я спрошу…, – отважилась доктор спросить. – Почему вы посетили Корею?
Это ее не касалось, и Роуз это прекрасно дали понять. Но состояние этой женщины не могло оставить доктора равнодушной. Она влюбилась в нее за эти считанные секунды. Нет, она не поменяла свои предпочтения за эти несколько минут. Роуз нашла себе пример для подражания. Эта женщина была той, к кому она испытывала глубокое восхищение. И это зародилось в ней за минуты знакомства. Вот насколько невероятной была эта женщина.
Женщина чуть удивилась вопросу, после чего задумалась.