Принесли еду. Мы заказали карангу, сериолу,[41] осьминога, пресноводного угря и морского ежа. Еж, угорь и осьминог были приготовлены в виде суши, каждый кусочек завернут в рис, который удерживался полоской из морских водорослей. Сашими — это рубленая рыба без риса. В придачу к сашими мы получили два подносика с темно-коричневым соусом с мелко нарезанным зеленым луком. На пустой тарелке я смешал соевый соус с острой зеленой горчицей для суши. Затем обмакнул кусочек суши из осьминога в соус, подождал, пока пропитается рис, и откусил кусочек. Изумительно. Пайк смотрел на свой суп мисо.
— Там что-то плавает, — мрачно заявил он.
— Черные спагетти, — ответил я. — Последнее слово кулинарии.
Пайк отодвинул суп в сторону.
К часу свободных мест в обеденном зале не осталось. Для метрдотеля наступило тяжелое время, посетители галдели так, что почти заглушали музыку. Сразу же после часа к работе приступил второй бармен. Чуть моложе Леди-с-Бабочкой, со стрижкой ежиком, очень гладкой кожей и лицом маленького мальчика. Наверное, чей-то племянник, который учится на старшем курсе, решил немного подзаработать летом. Леди-с-Бабочкой что-то сказала ему, и новый бармен посмотрел в нашу сторону. С тревогой. Я улыбнулся Пайку.
— Так, так, так. Похоже, мы делаем успехи.
Я встал и подошел к той части стойки, которую обслуживал новый бармен.
— У вас есть «Фальстаф»?
Студент покачал головой. К нам приблизилась Леди-с-Бабочкой, бросила на меня быстрый взгляд, что-то сказала своему напарнику по-японски и вернулась на свое место. Студент принялся смешивать «Маргариту».
— А как насчет «Короны»?
— У нас только японское пиво.
— Тогда маленькую бутылку «Саппоро». Две, — кивнул я ему.
Он разлил коктейль в три бокала. Леди-с-Бабочкой вернулась, взяла бокалы и отошла от нас. Я улыбнулся студенту.
«Мистер Доброжелательность».
— А бандиты сюда часто заходят?
— Что? — удивился он.
Я подмигнул ему и отнес бутылки к нашему столу. Официантка уже убрала тарелки.
— Смотри, — сказал Пайк.
В противоположном конце зала за угловой столик, стоявший рядом с роскошным растением, усаживались трое мужчин. Пожилой японец, японец помоложе с широкими плечами и высокий худой чернокожий мужчина. Чернокожий парень был чем-то похож на Лу Госсетта,[42] но его не портил шрам, идущий от макушки вдоль виска к левому уху. Оба азиата, широко улыбаясь, разговаривали со стройным мужчиной в темном костюме. У мужчины были длинные волосы, собранные в пучок, — панк-версия традиционной японской прически. Менеджер ресторана.
— Что-то подсказывает мне, что мы уже не единственные бандиты в этом заведении, — заметил я.
— Я знавал черного парня, еще когда работал в полиции, — сказал Пайк. — Ричард Сангойз. Торговец наркотиками из Креншо.
— Вот видишь, — обрадовался я. — Гангстеры.
— Они могли оказаться здесь случайно.
— Могли.
— А может быть, и нет.
— Может быть, два азиатских джентльмена представляют деловые круги якудза и пытаются найти здесь новые возможности для своего бизнеса.
Пайк кивнул.
Я вернулся к студенту и вновь изобразил Мистера Доброжелательность.
— Прошу меня простить, — начал я. — Вы видите трех джентльменов, сидящих в дальнем углу?
— Угу. — С легкой тревогой.
— У меня есть основания считать, что эти люди преступники и они готовят новое преступление. И мне кажется, что я просто обязан кому-нибудь об этом сообщить. Возможно, вам следует позвонить в полицию.
Глаза у студента стали как шарики от пинг-понга. Я вернулся за наш столик и сел.
— Чуть подтолкнул, — сообщил я.
Мы продолжали наблюдать за баром. Студент что-то сказал Леди-с-Бабочкой. Она подозвала официанта, бросила пару фраз, и официант направился к менеджеру. Менеджер сразу же подошел к Леди-с-Бабочкой. Они посмотрели в нашу сторону, а затем менеджер скрылся на кухне. Вскоре он вернулся и направился прямо к нашему столу.
— Прошу меня извинить, джентльмены. — («Мистер Радушие».) — Как вы видите, у нас очень много посетителей. Поскольку вы уже закончили обедать, не могли бы вы освободить места для других клиентов?
— Нет, не могли бы, — заявил Пайк.
— Мой друг Нобу сказал мне, что если я сюда приду, то со мной будут обращаться уважительно.
Менеджер отвернулся, а потом спросил:
— Вы друг Нобу Ишиды?
— Мистер Ишида мертв, — холодно сказал я. — Убит. Я хочу знать, с кем он был здесь в последний раз.
Менеджер покачал головой и нервно улыбнулся:
42
Лу Госсетт — известный американский актер. Сыграл в фильме «Челюсти-3». Получил «Оскара» за роль второго плана в фильме «Офицер и джентльмен», ставшем коммерческим хитом 1982 года.