Выбрать главу

— Прошу меня извинить, я опоздала, — сказала она.

Была одна минута девятого.

— Вы будете что-нибудь пить?

— Когда сядем за столик.

Лысый мужчина провел нас через большой зал в очень симпатичную кабинку. Вдоль стены тянулась длинная стойка бара, а кабинки были обиты кожей — все в точности как в 1918 году, когда открылся «Муссо». Помощник официанта принес хлеб и воду, затем появился официант, предложил нам меню и спросил, не хотим ли мы чего-нибудь выпить. Я заказал «Дос Эквис». Джиллиан Беккер выбрала двойную «Столичную» со льдом. Должно быть, у нее выдался тяжелый день.

— Именно в этом зале Дэшилл Хэммет впервые обратил внимание на Лиллиан Хеллман. У них завязались романтические отношения. И продолжалось это много-много лет.

Джиллиан Беккер посмотрела на часы.

— О чем вы хотите поговорить?

«Вот вам и романтические отношения».

— Полицейским удалось что-нибудь обнаружить?

— Нет.

— Похитители выставили какие-нибудь требования?

— Нет. Полиция и ФБР обращаются к нам по сто раз в день. Они записывают разговоры по домашнему телефону Брэдли, а также прослушивают его телефоны в офисе. Но пока никто с нами не связался.

Официант принес нам напитки.

— Вы готовы заказывать? — спросил он, держа наготове карандаш.

— Мне крабовый салат, пожалуйста, — сказала Джиллиан.

Официант посмотрел на меня.

— Цыпленок на гриле. С жареной картошкой и брокколи.

Он дважды кивнул, все записал и ушел. Джиллиан подняла свою рюмку и сделала большой глоток.

— Плохой день?

— Мистер Коул, я предпочла бы не обсуждать с вами мой день, если не возражаете. Вы могли бы спросить про полицию и по телефону.

— Но тогда я не смог бы насладиться вашей красотой.

Она постучала по бокалу пальчиком с тщательно наманикюренным ногтем. Наверное, давала мне понять, что пора переходить к делу.

— Вы когда-нибудь прежде слышали имя Юки Торобуни?

— Нет.

— Юки Торобуни — хозяин танцевального клуба под названием «У мистера Мото» в центре города. В стиле новой волны, все очень модно, кокаин в туалетах, ну, вы сами понимаете. А еще Юки Торобуни — глава якудза в Лос-Анджелесе. Вы знаете, что такое якудза?

— Нечто вроде мафии.

— Верно. А известен ли вам тип по имени Эдди Танг? Вы когда-нибудь слышали его имя?

— Нет. — Нетерпеливо. — Почему вы меня спрашиваете об этих людях? Вы думаете, что Брэдли как-то с ними связан?

— Такая мысль приходила мне в голову.

Джиллиан подняла стакан и сделала маленький глоток, размышляя над моими словами. Она надолго замолчала. Наконец поставила стакан и сказала:

— Хорошо. Вы поступаете разумно, рассматривая все возможные варианты. — (Школа бизнеса.) — Однако Брэдли не связан с организованной преступностью. Я знаю, откуда приходят деньги и куда они уходят. Если бы совершались какие-то сомнительные сделки, я бы об этом знала. Во всяком случае, у меня непременно возникли бы подозрения. А у меня их нет.

— Может быть, все очень глубоко спрятано.

— Меня ему не провести, — покачала она головой.

— Хорошо, — согласился я. — Тогда подойдем к делу с другой стороны. Я тут поговорил с одним парнем в клубе «У мистера Мото», и он рассказал мне, что Мими часто там бывала. Со своими друзьями.

— Мими?

«Так поступают все».

— Ну да. С девушкой по имени Кэрол и еще одной подругой, которую зовут Кэрри.

Джиллиан снова глотнула водки.

— Она никогда о них не упоминала. Впрочем, она вообще мало говорит.

— А как насчет других друзей?

Джиллиан еще раз покачала головой.

— Мне очень жаль. Мими такая закрытая. Шейла без конца жалуется, что Мими совсем не выходит из дома. — Джиллиан поставила стакан и задумчиво на него посмотрела. — Шейла — это еще та штучка.

К нам подошел официант с маленькой тележкой и четырьмя тарелками на большом подносе. Он поставил на стол крабовый салат Джиллиан, затем моего цыпленка, поднос убрал на тележку. Передвинул салат к Джиллиан, цыпленка, жареный картофель и брокколи — ко мне, после чего удалился. Цыпленок пах потрясающе. Впрочем, как всегда.