– Не такая уж вы и милая, как все думают, – мрачно сказал он.
– Я знаю. – Кассандра ухмыльнулась и оглянулась через плечо на Фиби, которая уже успела переставить половину цветов в композиции. – Больше не буду вас задерживать, Фиби. Ты провожаешь мистера Северина в гостевой коттедж?
– Да, мы заселяем туда одиноких джентльменов.
– За ужином я буду сидеть рядом с мистером Северином? – спросила Кассандра.
– Мне дали чёткие указания посадить вас как можно дальше друг от друга, – сухо ответила Фиби. – Теперь я начинаю понимать почему.
– Чепуха, – усмехнулась Кассандра. – Мы с мистером Северином прекрасно бы поладили. По правде говоря... – она посмотрела на Тома с располагающей улыбкой и продолжила: – Я думаю, нам стоит быть друзьями. Вы согласны, мистер Северин?
– Нет, – откровенно признался он.
Кассандра удивлённо моргнула, выражение её лица стало холодным.
– Это всё упрощает.
Она пошла прочь, а Том уставился ей вслед, загипнотизированный мягкой походкой и шелестом замысловатых юбок.
Когда он, наконец, перевёл взгляд на Фиби, то обнаружил, что она задумчиво на него смотрит.
– Миледи, – осторожно начал Том, – я бы хотел попросить вас не упоминать об...
– Ни слова, – пообещала Фиби. Она погрузилась в размышления и медленно пошла по коридору. – Может быть, мне изменить рассадку гостей за столом, – внезапно предложила леди Клэр, – и посадить вас рядом с Кассандрой?
– Боже, не надо. Почему вы предлагаете?
Фиби немного смутилась и криво усмехнулась.
– Не так давно я почувствовала внезапную симпатию к очень неподходящему человеку. Меня словно громом поразило. Я решила его избегать, но потом нас посадили рядом за ужином, и это стало одним из самых счастливых стечений обстоятельств в моей жизни. Увидев вас с Кассандрой вместе, я подумала, что, возможно...
– Нет, – отрезал он. – Мы не подходим друг другу.
– Понятно. – После долгой паузы Фиби проговорила: – Всё может ещё измениться. Ведь, никогда не знаешь, что может случиться. Могу порекомендовать вам очень хорошую книгу под названием "Доводы рассудка".
– Ещё один роман? – уточнил Том, одарив её долгим страдальческим взглядом.
– А что плохого в романах?
– Ничего, если только не воспринимать их, как сборник советов.
– Если совет хороший, – возразила Феба, – то какая разница, кто его дал?
– Миледи, я ничему не хочу учиться у вымышленных людей.
Они вышли из дома и направились по мощёной дорожке, которая вела к гостевому коттеджу из красного кирпича.
– Давайте притворимся ради шутки, – сказала Фиби, – всего лишь на минутку. – Она дождалась, когда Том неохотно кивнёт, а потом продолжила: – Недавно моя хорошая подруга Джейн Остин рассказала мне, что её соседка Энн Эллиот только что вышла замуж за джентльмена по имени капитан Фредерик Уэнтуорт. Они были помолвлены семь лет назад, но семья уговорила Энн разорвать помолвку.
– Почему?
– У молодого человека не было ни состояния, ни связей.
– Недалёкая девушка, – усмехнулся Том.
– Она совершила ошибку, – согласилась Фиби, – но Энн всегда была послушной дочерью. Прошло много лет, и они снова встретились, когда капитан Уэнтуорт добился успеха. Он понял, что всё ещё любит её, но, к сожалению, в этот момент за Энн ухаживал другой мужчина.
– И что сделал Уэнтуорт? – спросил Том, невольно заинтересовавшись рассказом.
– Он предпочёл молча ждать. В конце концов, когда пришло время, капитан написал письмо, выразив в нём свои чувства, и оставил его так, чтобы Энн нашла.
Том бросил на неё мрачный взгляд.
– В этой истории на меня никто не производит впечатления.
– А что должен был сделать, по вашему мнению, капитан Уэнтуорт?
– Добиваться её, – категорически заявил он. – Или радоваться, что избавился от неё. Что угодно, только не сидеть сложа руки.
– Разве для того, чтобы добиться чего-то, не нужно запастись терпением? – спросила Фиби.
– Если дело касается бизнеса, то да. Но я никогда не желал женщину настолько, чтобы дожидаться её. Вокруг всегда есть другие.
Фиби явно позабавили его слова.
– О, вы действительно тяжёлый случай? Я думаю, вам следует прочитать "Доводы рассудка", чтобы выяснить, что у вас общего с капитаном Уэнтуортом.
– Вероятно, не очень много, – сказал Том, – поскольку я настоящий человек, а он - нет.