Выбрать главу

Он знал, что она пытается его развеселить, но не смог выдавить из себя даже краткого смешка.

— У меня есть друг, который был детективом в Скотленд-Ярде в Лондоне, а теперь он главный констебль в Линкольне, это недалеко от имения дяди. Он сможет нам помочь без лишнего шума.

— Я рада этому, Джулиан, теперь лучше себя чувствую. — Она вздохнула. — Пожалуй, мне лучше встать и постоять, а то я ужасно замерзла.

— Я с трудом могу вспомнить, какая у меня постель дома, — признался он, когда они оба расправляли руки и ноги, медленно вставая.

«И постель эта больше не будет одинокой», — подумал он, твердо решив, что Ребекка разделит ее с ним. Навсегда.

Рассветное небо было хмурым, предвещая продолжение дождя. Вся одежда Джулиана уже промокла. Поев холодной рыбы, оставшейся с вечера, они пошли на восток, а не на юг, к дороге, по которой ехали накануне. Доброжелательный фермер подвез их утром в своей повозке до ближайшей деревни. Там, пожалев Ребекку, у который был измученный и потрепанный вид, другой фермер предложил довезти их до другой деревни, где они смогут переночевать в комнате над пивной.

К обеду они добрались до этой маленькой деревушки Скоттер, с каменными домиками, окружавшими зеленую площадку в середине. Правда, упомянутая пивная была переполнена шумными полупьяными завсегдатаями.

Фермер, жилистый мужчина с темно-русыми волосами, примерно ровесник Джулиана, сошел с повозки, посмотрел на Ребекку, потом на пивную и нахмурился, сминая в руках шапку.

— Вы не можете здесь оставаться, миссис Хилл, — наконец заявил он. — Здесь будет небезопасно для женщины. Меня зовут Стаббс. Можете остановиться у нас в амбаре. Жена вырвет мне последние волосы, если я брошу вас тут.

Джулиан с облегчением кивнул. Он в любом случае не собирался проводить ночь в этой деревне, а теперь по крайней мере сможет не беспокоиться о безопасности Ребекки.

— Мы принимаем ваше доброе приглашение, мистер Стаббс. Наверняка потом найдется какой-нибудь способ, какая-нибудь помощь, которой я смогу вам отплатить.

Мистер Стаббс поскреб щетинистый подбородок и внимательно оглядел Джулиана.

— Есть парочка работ, в которых вы завтра утром сможете мне помочь.

— Я очень сильный, мистер Стаббс.

— А я смогу помочь вашей жене, сэр, — добавила Ребекка.

Джулиан подумал, что будет любопытно посмотреть на это, но благоразумно промолчал. Обыденная жизнь Ребекки сильно отличалась от жизни и занятий фермерской жены.

Прошел еще час, пока они доехали до нужного коттеджа. Это было одноэтажное каменное строение с крытой тростником крышей. Сразу с порога мистер Стаббс представил их своей жене, которая в это время старалась уложить детей в постель. Маленькая пухленькая женщина с убранными под чепец темными волосами гостеприимно улыбнулась, несмотря на царившую в доме суматоху. Джулиан увидел, как несколько ребятишек проказливо прятались у нее за спиной, старательно избегая лестницы, ведущей на чердак.

— Мистер Стаббс, — обратилась к мужу фермерша, — пожалуйста, дай им одеяла: ночью может быть холодно.

Джулиан заметил, как Ребекка с облегчением расслабилась.

— У меня осталось тушеное мясо в котелке над очагом, — продолжала жена фермера. — Угощайтесь сами, пока я занимаюсь с детьми.

Они съели по полной миске чудесного кушанья, а Джулиан прислушался к стараниям старшей дочери — ей было не больше двенадцати, — тщетно пытавшейся загнать младших братьев и сестер на чердак. Основное пространство дома было разделено на две комнаты, кухню и ту, что, видимо, служила спальней фермеру и его жене. В углу кухни стояла еще одна кровать, на которой лежал, сонно щурясь, мальчик лет десяти.

Вскоре Стаббс отвел их в амбар, где внизу, в стойлах, помещались козы и лошади. Он оставил им фонарь и постельные принадлежности и пожелал доброй ночи. Когда большая дверь за ним закрылась, Ребекка и Джулиан посмотрели друг на друга.

— Здесь уже теплее, — радостно промолвила она.

— А наверху должно быть еще лучше. — Он взвалил одеяла на плечо. — Забирайся по лесенке, а я полезу следом.

— Вы просто хотите заглянуть мне под юбки, сэр, — проговорила она, вскидывая голову.

Волосы она раньше зачесала назад, перевязав простой тесьмой, так что ее каштановые локоны струились по спине. Он весь день с трудом подавлял желание запустить в них пальцы, но теперь сдерживаться не было нужды.

Если только она не будет возражать… что, будучи леди, она вполне могла сделать. Впрочем, она не уставала повторять ему, что не всегда ею бывает. В общем, Джулиан не терял надежды.