Выбрать главу

С этим было трудно смириться, ее глаза жгли слезы, но Ребекка заставила себя ответить на его взгляд своим, полным презрения.

После нескольких часов работы Джулиан и мистер Стаббс вернулись в дом, успев хорошо вымыться холодной водой из колодца. Миссис Стаббс подняла голову от стола, на котором она с детьми расставляла тарелки и чашки.

Больной малыш лежал на маленькой кроватке рядом с очагом. Он уже достаточно оправился, поэтому выражал недовольство из-за того, что ему велено оставаться в постели. И это несказанно порадовало Джулиана.

Он весело улыбнулся фермерше:

— Ваш муж рассказал мне, что этот сынишка хорошо поспал после приступа кашля.

Она кивнула:

— Спасибо вашей жене, мистер Хилл. Мне было ужасно неловко, что мы продержали вас без сна всю ночь после вашего долгого путешествия. Я рада, что ваша жена смогла подольше поспать нынче утром.

Улыбка исчезла с лица Джулиана.

— Дольше поспать? Мы встали в одно и то же время. Разве она не здесь с вами?

Миссис Стаббс растерянно покачала головой:

— Нет. Я ее еще не видела. Может быть, она снова вернулась в сарай на сено?..

У него внутри все перевернулось от приступа страха. Настоящего страха, который вызывает тошноту и панику… и отчаяние… все вместе. Он никогда в жизни не испытывал ничего подобного. Пот выступил у него на лбу, вспотели ладони.

— Разве не могла она пойти прогуляться? — спросил мистер Стаббс.

— Нет, — покачал головой Джулиан и попросил фермера: — Пожалуйста, помогите мне найти ее, мистер Стаббс.

Но он понимал, что это просто формальность, которую он обязан исполнить. Ее наверняка забрали люди Уиндебанка. И у них несколько часов форы.

«Ребекка!» — подумал он с горечью и тоской, гневом и чувством вины. Ведь один раз эти негодяи их уже выследили, почему он не сообразил, что это может повториться? Почему не держал ее при себе все время?

Он не защитил ее! Всю свою жизнь он старательно рассчитывал и высчитывал все последствия, создал себе репутацию человека, никогда не делающего ошибок… твердо решившего быть не похожим на своего отца.

Но именно в тот момент, когда это стало необходимым, когда безопасность Ребекки находилась под угрозой, он просчитался. Единственное, что несколько успокаивало Джулиана и облегчало страх, — это то, что его дяде нужна была «Скандальная леди». Иначе зачем было похищать Ребекку? Уиндебанк понимал, что племянник последует за ней, куда бы ее ни повезли, и теперь у него будет заложница, которой можно будет поторговаться… использовать против.

Алмаз не стоил человеческой жизни. Джулиан охотно его отдаст, если взамен получит Ребекку целой и невредимой. Впрочем, он подозревал, что будет совсем не просто и не легко. Дядюшка явно полагал, что ради этой драгоценности можно убить. Кроме того, Уиндебанк наверняка не сомневается, что и Ребекка, и Джулиан прекрасно знают, кто стоял за первоначальной кражей, а теперь еще и несколькими убийствами.

Это делало Уиндебанка отчаянным и весьма опасным.

Вместе с мистером Стаббсом Джулиан обыскал все подсобные строения и прилегающие земли, вплоть до реки, на случай если она все-таки пошла прогуляться. Но Джулиан нигде не заметил отпечатков женских сапожек и знал, что водой ее тоже унести не могло.

Все это время фермер пристально наблюдал за ним. Когда они вернулись назад, Джулиан молча поднялся на сеновал, торопливо побросал в саквояж вещи и спустился вниз.

Мистер Стаббс поджидал его, упершись руками в бока.

— Вы, кажется, знаете, что случилось с вашей женой.

— Знаю. Я думал, что сумею ее защитить, но, оказалось, ошибался.

— Вы уходите?

— Я знаю, куда ее повезли.

Фермер вопросительно поднял песочные брови.

— Значит, это похищение? Джулиан кивнул.

— Вы с вашей женой от этого и бежали?

Хотя это было лишь частью правды, Джулиан вновь кивнул.

Мистер Стаббс прищурился и тихо произнес:

— Ваш выговор изменился… и ваша манера… милорд. Джулиан промолчал.

— Позвольте мне вам помочь, — серьезно предложил фермер.

— Нет. Это слишком опасно. Они не причинят ей вреда. Так они заманивают меня к себе. Простите мои слова, но вы для них ничего не значите, и с вами они могут поступить гораздо хуже.

— Каким образом вы собираетесь их преследовать? Джулиан заколебался.

— Возьмите одну из моих лошадей.

— Но вам же нужно пахать…

— Несколько недель я смогу обойтись и одной. Я верю, что вы ее вернете мне раньше.

— Обязательно, Стаббс. Обещаю вам.

Они вместе оседлали гнедого мерина, положив в одну из сумок только самое необходимое. Миссис Стаббс принесла ему сверток с едой и несколько закупоренных бутылок и сложила все во вторую сумку, Теперь она смотрела на Джулиана с почтением. По-видимому, муж передал ей их разговор.