Выбрать главу

Каролина отпрянула в испуге.

— Я никогда не стала бы таким образом вынуждать тебя…

— Ш-ш, — тихо, но властно произнес он. — Я знаю. Мы поженимся, как только я получу специальное разрешение.

У нее сильнее забилось сердце.

— Ты уверен?

— А ты как думаешь?

— Думаю, да, — согласилась Каролина. Разве не она сама всего несколько минут назад решила, что ей все равно, по какой причине он женится на ней?

Что ж. Даже если это не так, она все равно не откажется от свадьбы!.

— Каролина? — в его голосе зазвучали веселые нотки.

— Да?

— Так ты ответишь на мой вопрос?

— А разве ты меня о чем-то спрашивал? — удивилась Каролина.

— Я спрашивал, не хочешь ли ты… — Блейк замолчал. — Нет, на самом деле я еще ничего не спрашивал.

И прежде чем Каролина осознала его намерения, он скатился на песок и встал на одно колено.

— Каролина Трент, окажешь ли ты мне честь стать моей женой, Каролиной Рейвенскрофт?

Если бы ее глаза не заволокли слезы, она бы рассмеялась при виде обнаженного и коленопреклоненного Блейка.

— Да! — Каролина с готовностью кивнула. — Да, да, да!

Он поднес ее руку к губам и поцеловал.

— Благодарю.

Каролина на несколько секунд закрыла глаза. Ей бы хотелось на время ничего не слышать и не видеть, чтобы подольше насладиться этим мгновением. Никаких запахов, звуков или прикосновений — ничего, что могло бы отвлечь ее от переполнившей сердце радости.

— Каролина?

— Ш-ш. — Она открыла глаза. — Так что ты хотел сказать?

— Что с тобой было? — с любопытством спросил Блейк.

— Ничего, я просто… Ой, посмотри! — Она указала на небо.

— Что такое? — Он проследил за направлением ее руки.

— Светает, звезды погасли.

— Точно, — улыбнулся он. — Но ты же сама говорила, что они все равно смотрят на нас.

Каролина с силой сжала его руку в своей.

— Да, смотрят, — подтвердила она.

* * *

Полчаса спустя они оделись и попытались незаметно пробраться в дом.

Однако в холле их поджидал Джеймс.

— Я же говорила, надо было идти через черный ход, — сказала Каролина.

— Я так понимаю, что вы вернулись насовсем? — вежливо поинтересовался Джеймс. — Перривик хотел запереть дверь, но я не знал, есть ли у вас ключ.

— Мы решили пожениться, — выпалил Блейк, не дожидаясь, пока его друг закончит фразу.

Джеймс, однако, всего лишь приподнял бровь и проговорил:

— Я так и думал.

Глава 21

А-рущ-ность (существительное). Содержание, смысл.

Не могу утверждать, что знаю или понимаю арущность романтической любви; возможно, ее надо не понимать, а лишь принимать и ценить.

Из личного словаря Каролины Рейвенскрофт

Они поженились неделю спустя, к огромной радости Пенелопы, которая настояла на том, чтобы купить невесте приданое. Каролина считала, что два платья, которые в свое время подарил ей Блейк, — и без того достаточная роскошь, но не стала спорить. Она позволила своей будущей золовке выбрать все — за одним исключением. У портнихи оказался отрез сине-зеленого шелка, точь-в-точь под цвет ее глаз, и по настоянию Каролины из него ей сделали вечернее платье. Она никогда раньше не думала о своих глазах, но после слов Блейка о том, что они цвета океанской воды у экватора… Что ж, она не могла не возгордиться.

Свадьба была скромной: присутствовали только Пенелопа, Джеймс и слуги из Сикрест-Мэнор. Старший брат Блейка тоже хотел приехать, но заболела одна из его дочерей, и он не мог ее оставить. Каролина решила, что причина вполне уважительная.

В качестве посаженого отца выступал Перривик. Миссис Майкл, сгоравшая от ревности, решила выступить в роли матери невесты, хотя подобная роль и не была предусмотрена в церемонии венчания.

Все следующие дни Каролина прожила словно в раю.

Она не могла вспомнить, когда еще была так счастлива. У нее есть муж и свой дом. Блейк так и не признался ей в любви, но слишком смело было бы ожидать этого от человека, так долго не дававшего волю своим чувствам.

А пока она сделает его счастливым и позволит ему помочь ей в этом.

* * *

Теперь, когда у Каролины появился настоящий дом, она решила как следует заняться своим маленьким поместьем.

Спустя неделю после свадьбы она копалась в саду, когда к ней подошел Перривик.

— Миссис Рейвенскрофт, к вам посетитель.

— Правда? — удивилась она. — И кто это?

— Мистер Оливер Пруитт.

— Оливер? — Каролина побледнела.

— Может быть, отослать его прочь? Или пусть лучше с ним поговорит мистер Рейвенскрофт? — спросил Перривик.

— Нет-нет. — Каролина не хотела, чтобы ее муж встречался с Оливером. Она понимала, как важно для Блейка незаметно подобраться к Оливеру и его шпионам. Если он раскроет себя, то никогда не получит этой возможности. — Я поговорю с ним сама. — Каролина глубоко вздохнула и сняла рабочие перчатки. Оливер ей больше не опекун, и она не станет бояться его.

Каролина прошла вслед за Перривиком в гостиную. При виде Оливера у нее по спине побежали мурашки — за событиями последних дней она совершенно забыла о своем давнем враге.

— Что вам от меня надо? — спросила она ровным голосом.

Он поднял на нее глаза, в которых зажглись недобрые огоньки.

— Не слишком приветливо для встречи с опекуном.

— С бывшим опекуном, — поправила Каролина.

— Какие формальности, — отмахнулся Оливер.

— Говорите по существу, — нетерпеливо произнесла Каролина.

— Хорошо. — Он медленно подошел к ней и остановился, лишь когда они оказались буквально нос к носу. — Ты моя должница.

Каролина приказала себе не трусить.

— Я ничего вам не должна.

Так они стояли несколько секунд, глядя друг другу в глаза. Первым сдался Оливер. Он опустил взгляд и отошел к окну.

— Какое чудесное поместье.

Каролина с трудом подавила желание завизжать от ярости.

— Оливер, — предупредила она, — мое терпение на исходе. Если у вас есть что сказать, говорите. В противном случае убирайтесь вон.

Он резко обернулся.

— Мне стоило бы убить тебя, — прошипел он.

— Может быть, — сказала она, стараясь не показывать своего волнения, — но тогда вас ждет виселица, а вам это, уверена, не понравится.

— Ты испортила мне все. Все!

— Если вы имеете в виду свой план ввести меня в семью Пруитт, — фыркнула Каролина, — то да. Как вам не стыдно, Оливер!

— Я кормил тебя. Я предоставил тебе кров, а ты отплатила за это предательством.

— Вы приказали своему сыну изнасиловать меня!

Оливер подскочил к Каролине, тыча в нее указательным пальцем.

— Этого не потребовалось бы, если бы ты проявила понимание. Ты же знала, что должна выйти замуж за Перси!

— Я ничего такого не знала, а Перси хотел этого брака не больше, чем я.

— Перси всегда делает то, что я ему скажу.

— Это верно, — с презрением согласилась Каролина.

— Ты хоть знаешь, зачем мне нужно твое состояние? Я задолжал деньги. Огромную сумму.

Каролина не представляла, что Оливер боится кредиторов.

— Это не моя вина. И вы неплохо пожили на мои деньги, пока я была у вас под опекой.

Оливер разразился громким лающим смехом.

— Да твое состояние все равно что под семью замками.

Все это время я получал мизерную сумму на твое проживание, практически милостыню.

Каролина изумленно смотрела на своего бывшего опекуна. Оливер всегда жил на широкую ногу и покупал для себя только самое лучшее.

— Тогда откуда же брались деньги? — спросила она. — Новые канделябры, коляска.., как вы расплачивались за них?

— Это из… — Его губы сжались в прямую линию. — Не твое дело.

Каролина прищурилась. Оливер почти проговорился о том, что занимается контрабандой, — она не сомневалась в этом, Блейка это очень бы заинтересовало.

— Я бы получил хорошие деньги, если бы ты вышла за Перси, — продолжил Оливер.