Выбрать главу

Джейк снял комнату на имя Эмили и принес ей ключ.

- Номер три, - сообщил он. - Попросить принести вам горячей воды или что-нибудь еще?

- Нет, спасибо. - Эмили взяла ключ и начала подниматься по лестнице.

- Эмили! - Она остановилась и обернулась. Что сказать ей? Попрощаться? - Может, прислать вам саквояж из конюшни?

- Не беспокойтесь. Пока он мне не понадобится. - Эмили помахала рукой и ушла.

Джейк смотрел ей вслед, пока она не скрылась. Надо поскорее взяться за работу.

Обернувшись к портье, он принялся расспрашивать, не видел ли тот Энсона Беркли.

Час спустя, в кабинете шерифа, Джейк повторил описание примет беглеца уже в двадцатый раз. Никто в городе не заметил незнакомца.

- Что-то не припомню, чтобы из Топики присылали его приметы, - заявил шериф.

- Полагаю, случай не так уж важен.

- Не так уж важен? - Шериф откинулся на спинку стула. - Сразу после обеда я услышал, что какой-то блюститель закона расспрашивает всех подряд о приезжем. Вы переполошили весь город, а теперь говорите, что случай не так уж важен!

- Дело приняло личный оборот, сэр.

Шериф рассмеялся.

- Во всем виновата женщина? - спросил он. - Помощник, вы приехали сюда вскоре после полудня, вместе с хорошенькой темноволосой девицей, остановились в "Хейс-хаусе", сняли номер - один номер! - Он многозначительно поднял палец. - А потом принялись шататься по городу, описывая каждому встречному приметы какого-то проходимца.

Почему же вы сразу не явились ко мне?

- Вас не оказалось на месте, сэр.

Шериф гулко расхохотался и рухнул на стул.

- А ты мне нравишься, парень! Хотел бы я помочь тебе, но этот Беркли здесь не проезжал.

Джейк вынул из кармана карту.

- Ее нарисовал вчера вечером владелец ранчо по имени Кинни, - объяснил он. - В последний раз Беркли видели вот здесь, на ранчо Гарви. А еще здесь обозначены ранчо, куда он мог бы заехать переночевать и перекусить. Вы можете что-нибудь добавить?

Шериф придвинул карту к себе, задумался и наконец дважды ткнул в лист бумаги пальцем.

- Вот здесь есть еще пара мелких ферм. Дотянувшись до карандаша, он отметил расположение ферм на карте. - Там вы побывали?

- Нет, но собираюсь. - Джейк свернул карту и сунул ее в карман. - Как только Беркли появится в городе, задержите его. Я вернусь, если не найду его в окрестностях. - Он поднялся, чтобы уйти, но шериф остановил его.

- Еще один вопрос: какое отношение ко всему имеет эта девушка?

Джейк на мгновение задумался. Он не решался признаться, что она влюблена в беглеца.

- Это ее личное дело, сэр, - наконец туманно ответил он.

Шериф разразился гулким хохотом, а Джейк поспешно выскочил за дверь.

Снегопад усиливался, поднялся ветер, крыши домов побелели. С тяжелым сердцем Джейк направился к конюшне, оглянувшись на верхние окна "Хейс-хауса". Поборов искушение проведать Эмили, он решительно переступил порог конюшни. Седлая свою белую кобылу, он заметил рядом с седлом Эмили ее саквояж - пожалуй, следовало бы отнести его в номер. Эмили не стоит выходить на улицу в такой холод. Но если отослать саквояж сейчас, это наверняка насторожит Эмили.

Лошадь уже была оседлана, а Джейк все колебался. Наконец он нашел компромиссное решение: взял саквояж, отнес его в "Хейс-хаус" и оставил возле конторки в холле.

- Отдайте его мисс Прескотт, когда она спустится вниз, - попросил он портье и торопливо вернулся в конюшню.

Он направился на юг, к маленькой ферме на полпути между городом и ранчо Гарви. В пути Джейк размышлял о том, как расспросить фермера, куда двинуться затем, но его мысли неизменно возвращались к Эмили. Сколько времени пройдет, прежде чем она обнаружит, что ее бросили? Испугается ли она? Нет, скорее разозлится. Еще бы, оказаться одной в незнакомом городе. Предательство друга больно ранит ее. Джейку представились ее огромные карие глаза, исполненные муки, и он шепотом выругал себя.

Но Эмили находчива. Она без труда доберется до дома - или до места встречи с Беркли. Последнюю мысль Джейк постарался отогнать.

Эмили сумеет позаботиться о себе, твердил он. Она всегда поступала так, как считала нужным. С Эмили ничего не случится.

Вдруг Джейк заметил, что навстречу ему едет одинокий путник. Поравнявшись, всадники кивнули друг другу и двинулись дальше.

Джейк постарался не думать об Эмили. Ведь он служитель закона, преследующий преступника. Почему он так часто забывает об этом?

Пожалуй, ему пора бросить работу на шерифа и вновь заняться лошадьми так будет проще и спокойнее. Джейк рассмеялся вслух.

Впереди показалась маленькая ферма на берегу ручья, среди рощи. Над трубой поднимался дым. Джейку нестерпимо захотелось отдохнуть у огня, но он понимал, что отдыхать некогда.

Эмили проснулась, впервые за много дней чувствуя себя отдохнувшей. Она не знала, долго ли спала, но, скорее всего, не меньше двух часов. Потянувшись, она встала и в одних чулках прошлепала к окну, за которым медленно падали пушистые хлопья. Снегопад преобразил грязную улицу городка. Эмили застыла, вспоминая, как Джейк уходил прочь, а снег падал ему на голову и плечи.

- Возвращайся скорей! - прошептала она.

А может, он уже вернулся, снял еще один номер и теперь ждет, когда она проснется?

Наверное, он оставил ей записку - на двери или внизу, у портье.

Забыв смазать мазью ранку на ноге, Эмили обулась и поспешно сбежала вниз по лестнице.

Собственное волнение ничуть не удивляло ее.

- Нет ли сообщений для мисс Прескотт? спросила она у портье, одарив его ослепительной улыбкой.

- Мистер Джейк Роулинз просил отдать вам вот это, - портье нырнул под стол и снова выпрямился, подавая Эмили ее саквояж.

- А, мой саквояж! А где сам мистер Роулинз? В каком он номере?

- Я видел, как он направился верхом к окраине города.

Эмили похолодела. Неужели она ослышалась?

- Он уехал?

- Да, мэм. Его лошадь приметная, здесь таких встретишь не часто. Вы переночуете здесь?

- Нет. - Эмили подхватила саквояж. - Я тоже уезжаю.