Выбрать главу

Для этого она и написала письмо.

Джейк вырос перед ней как из-под земли, и Эмили от неожиданности оступилась, чуть было не потеряв равновесие. Он вовремя поддержал ее.

- Простите, не хотел пугать вас.

- Джейк! - Эмили вздохнула с облегчением.

- Вы о чем-то задумались.

Джейк стоял так близко... Никогда прежде Эмили не ощущала такого волнения рядом с ним. Она заглянула ему в глаза, и это была ее ошибка. Взгляд Джейка опалил ее, проник в самую душу. Эмили невольно ахнула.

- Что с вами? - встревожился он.

Эмили виновато улыбнулась. Да, с ней что-то стряслось. Ей хотелось выкрикнуть, что во всем виноват он, Джейк, но она вовремя вспомнила, что ей не стоит настраивать Джейка против себя. Одарив его еще одной робкой улыбкой, она начала:

- Я хочу попросить вас кое о чем.

- Я слушаю.

Его голос прозвучал так, что на Эмили вновь нахлынуло чувство вины. У нее мелькнула мысль, что Энсон никогда не разговаривал с ней таким тоном, но она поспешила прогнать ее.

- Вы не могли бы отвезти на почту мое письмо?

Джейк подозрительно прищурился.

- Но почему я? Разве ваш брат реже бывает в городе?

- Джейк, никому другому я его не доверю. И она быстро отвернулась и вынула письмо из-за выреза платья. - Возьмите. - В ее голосе слышались нерешительность и мольба.

- Эмили, - его голос тоже зазвучал умоляюще, - не просите меня об этом. - Он заботливо запахнул ее плащ и застегнул верхнюю пуговицу. - Ваши родные запретили вам переписываться с этим человеком. И я не хочу, чтобы вы ему писали.

- Но вы же сказали, что не вправе судить его. - Эмили надеялась, что Джейк выполнит ее просьбу.

- И все-таки я его осуждаю. Эмили, я желаю вам только добра. Мне не верится, что с ним вы будете счастливы.

- Какое вы имеете право решать за меня? Она просчиталась: Джейк слишком упрям.

На глаза Эмили навернулись слезы, но она смахнула их, чтобы Джейк не подумал, будто она пытается разжалобить его.

- Все верно, - вдруг сказал он и взял письмо. - Друзья должны доверять и помогать друг другу. Я отправлю письмо.

- О, Джейк! - она порывисто обняла его за шею и прижалась щекой к груди. - Я знала, что могу положиться на вас, - смущенно добавила она.

Он обнял ее. Не удержавшись, Эмили расплакалась. В объятиях Джейка ей стало тепло и спокойно. Наконец он отстранился. Поспешно стерев с щек слезы, Эмили улыбнулась.

- Спасибо вам, Джейк, - прошептала она.

Он кивнул, хотел что-то сказать, но передумал, сунул письмо в карман куртки и зашагал прочь.

Джейк вошел в дом родителей, зная, что там никого нет: мать пробудет у Прсскоттов до самого ужина, а отец, закончив свою работу, проведет свободное время рядом с женой.

Это вполне устраивало Джейка: сейчас ему хотелось побыть одному.

В комнате царил полумрак, но он не стал зажигать лампу. Подойдя к окну, он долго смотрел на идущую к дому Эмили. Ему следовало бы проводить ее, но он не мог решиться. Рядом с ней он не доверял самому себе: его подмывало схватить ее в объятия и признаться в любви. И сегодня он чуть было не сделал это.

Джейк прильнул к окну, не сводя глаз с девушки. Почему он поддался ее уговорам?

Ведь ему не нравится, что она связалась с этим проходимцем, обманула родителей, а теперь решила использовать его самого. Как глупо было надеяться, что она предпочтет его другому!

Джейк расстегнул куртку, но не снял ее. В комнате становилось прохладно, однако разводить огонь ему не хотелось, да и пробудет он здесь недолго. Вынув из кармана письмо, он вгляделся в четкий, разборчивый почерк.

"Энсону Беркли"... Надо уничтожить письмо, а не везти на почту! Джейку нестерпимо захотелось бросить бумажный конверт в огонь и посмотреть, как он превратится в пепел.

Он поспешно, пока не передумал, сунул письмо в карман и застегнул куртку. Если отправится на почту немедленно, то успеет вернуться домой к ночи.

Полчаса спустя он уже скакал в город, без труда убедив отца, что ему необходимо повидаться с шерифом Коттонвуд-Фоллс. Под таким предлогом он часто покидал ранчо, боясь встретиться с Эмили. Обмануть мать было бы труднее, но она хлопотала на кухне.

Прохладный ветер овевал лицо Джейка.

Напрасно он надеялся на взаимность Эмили: письмо служило напоминанием о том, что она никогда не будет принадлежать ему. Оставалось только защитить Эмили от Беркли, а для этого требовалось сохранить ясность мыслей. Разумеется, отправив письмо, он ничем не поможет Эмили. Ему не следовало соглашаться исполнить ее просьбу. Но может статься, Беркли получит письмо и не ответит.

Наверное, он уже забыл Эмили.

Впрочем, это маловероятно. Скорее всего, письмо, наоборот, придаст ему уверенности.

Хорошо, что Беркли сидит в тюрьме и не сможет приехать за Эмили.

В Стронге Джейк первым делом отвез письмо на почту, опасаясь случайно - или умышленно - потерять его, а потом пересек мост через реку и направился в Коттонвуд-Фоллс. Здание суда, расположенное в конце главной улицы, было самым высоким в городе. Привязав коня, Джейк вошел в дом.

Шериф Том Чеффи сидел в своем кабинете за столом, заваленным бумагами.

- Добрый день, сынок, - произнес он, увидев Джейка. - Я не ждал тебя так скоро.

- Знаю, - кивнул Джейк, садясь к столу. Я приехал в город по делу и заодно решил узнать, нет ли известий из Топики.

Том знал, о каких известиях идет речь.

- Они тебя вряд ли порадуют, - поморщился он. На лице Джейка отразилась тревога. Его отпустили. Родители возместили весь ущерб, и истец согласился забрать заявление.

- Когда это случилось?

- Вчера вечером, - после краткой паузы ответил Том.

В душе Джейка вскипела ярость, а следующие слова Тома окончательно выбили его из колеи:

- Все мои помощники заняты, мне было некого послать к тебе на ранчо, И потом, ты взял отпуск, и я не хотел тревожить тебя.

- Вы известите нас, если случится что-нибудь еще?

Том склонился над столом.

- Прескотты наверняка напишут об этом сыну. - И он снова принялся водить пером по бумаге. Джейк понял, что может идти. Медленно поднявшись, он направился к двери, но тут Том окликнул его и добавил, не поднимая головы: