– Джон, привет!
– О, шеф, давно вы не заходили к нам, – сказал Джон, показав белозубую улыбку.
– Джон, нам надо найти клетку для птички.
– Охрана птичке нужна?
– Безусловно, и скрытое сопровождение тоже. Выбери парней покрепче.
– Хорошо, – Джон провел пальцем по одной из стен, перелистывая панорамы камер наблюдения. Наконец, он остановился на двери, расположенной в сером коридоре. – Думаю, вот эти апартаменты подойдут. Квартира находится в этом здании на сорок пятом этаже, ее сдают за среднюю по местным меркам плату. Видеокамеры направлены прямо на вход в квартиру, да и на пути от двери до холла хорошее наблюдение.
– Отличная работа, Джон, – похвалил Йен своего подчиненного.
– Доставишь девчонку до места? Я пока наведаюсь в ее старое жилье. Неплохо бы и там установить наблюдение.
– Хорошо.
Рей протянул Йену карту, которую обычно использовали при повреждении основного чипа.
– Отдай ей, там деньги, которых должно хватить на неделю. Пусть купит все необходимое.
Йен вышел в торговый павильон и подошел к тому месту, где оставил Алису. Он обнаружил ее, сидящей на желтом пуфе. Она была рассержена.
– Почему ничего не выбрала? – спросил Йен, уже предвкушая ответ.
– А то ты не знаешь! – раздраженно бросила Алиса. – В таком виде меня не пустили ни в один магазин.
Йен улыбнулся. Правильно, девушка должна знать свое место. Он заранее знал, что так будет, и хотел хоть немного сбить с нее спесь.
– Пойдем! Я тебе помогу!
Алиса ничего не ответила, развернувшись, она пошла к выходу. Йен не ожидал этого. По его мнению, она должна была усвоить урок, быть ему благодарна за помощь. Он догнал ее и остановил, схватив за руку.
– Куда пошла?
– Домой, мне ничего от тебя не нужно, я сама справлюсь со всем, – спокойно ответила девушка.– Я прекрасно понимаю, что ты хотел уязвить мою гордость, унизив меня перед другими. Хочу тебя обрадовать, у тебя это получилось. Больше этого не повториться, я не дам себя в обиду. Так что, Йен Мэлори, иди к черту!
Алиса вырвала свою руку и направилась в сторону выхода из здания.
Все вышло наоборот! Эта чертовка не только раскусила его, но еще и заставила себя почувствовать последним мерзавцем. Он привык, что ему подчиняются, исполняют все его прихоти, девушки ловят его взгляд. И тут эта соплюха посылает его, Йена Мэлори, к черту! Йен был взбешен! Он развернул Алису на полном ходу, и девушка с вызовом посмотрела на него.
– Или ты сейчас идешь со мной, или я сам затащу тебя в эту квартиру.
Алиса попятилась назад, пока не уперлась в стену позади себя. Она видела, что Йен очень зол, и прекрасно знала, чем это может закончиться. Он требовал подчинения. «Хорошо, – подумала Алиса, – это сражение ты выиграл, но война еще не окончена».
– Хорошо, – резко ответила Алиса. – Я пойду с тобой.
Сейчас он приводил ее в бешенство как никогда. «Ну, ничего, сегодня же я удеру от этой славной компании, найду Эрика, а там мы уж как-нибудь потихоньку встанем на ноги», – снова воодушевилась Алиса. Она шла за Йеном, ничего не замечая вокруг. Ее не интересовала вся эта роскошь, красивая одежда, витрины, люди. Она была равнодушна к этому миру, как и он к ней. Алиса вспомнила, как холодными зимними вечерами они втроем сидели в своей комнатке у самодельной печки, смотрели на огонь, горящий в ней. Эрик доставал шахматную доску и потертые фигурки, и они играли партию за партией на спор, на спички. Мак сидел в своем углу, покуривая трубку. Мак, «старик» – так они его звали, он отдавал им все самое лучшее, что удавалось добыть: еду, одежду, книги. Он учил их всему, что знал сам. Сидел у их постели, когда они болели, искал среди каменных джунглей, не давая ввязаться в плохую компанию. Мак никогда не рассказывал о своем прошлом. А если из ребят кто спрашивал об этом, всегда коротко отвечал: «Что было, то прошло. Нет смысла вспоминать». Алиса предполагала, что он когда-то был учителем. Ведь недаром он с таким рвением занимался с ними, прививал любовь к книгам. К двенадцати годам Алиса могла спокойно изъясняться на нескольких языках, разбиралась неплохо в физике и химии, обожала математику, знала этикет и совершенно не понимала, зачем ей нужны все эти знания, если они вынуждены жить на задворках общества. Она много раз сетовала Маку на это. Старик лишь мотал в разные стороны головой, потом вынимал трубку изо рта и прокуренным голосом говорил: «Книги дают возможность человеку увидеть многогранность этого мира, расширить границы духовного сознания. Без них ты будешь замечать только то, что находится перед самым твоим носом, будешь жить как маленький муравьишка в своем муравейнике, ничего не зная об этом большом прекрасном мире».