Выбрать главу

— Если соберусь стать губернатором, обращусь первым делом к вам.

Она засмеялась. У нее был милый смех и приятные манеры.

Тут у нее зазвенел КПК. Она на ходу взглянула на экран.

— Извините, встречу перенесли. У нас такой непредсказуемый график.

— Я понимаю.

Она напечатала ответ и сунула КПК в карман.

Когда мы проходили мимо переговорной со стеклянными стенами, я увидел, как несколько людей, улыбаясь, пожимают друг другу руки. Далее был общий зал, где сидели мужчины и женщины — кто-то говорил по телефону, кто-то делал записи. В основном это были ровесники Дебры. Одну из девушек, возможно, взяли на ее место.

Кейси Стоукс привела меня в свой кабинет, предложила сесть, сама села за стол.

— Итак, как я могу вам помочь?

— У нас по ходу расследования возникло несколько вопросов.

У нас. Родственники Дебры и ее призрак словно заявились в кабинет Кейси. Она заметно напряглась.

— Я как подумаю о том вечере и о том, что случилось через несколько часов… Это кошмар…

— Да, мэм. Как я понимаю, вы были последней, кто видел ее живой.

— Да. Мы были в «Бонавентуре» на ужине в честь члена городского совета Уилтса. Он — один из наших клиентов.

— Вы все время были вместе?

— Практически. Дебра должна была следить за тем, чтобы перед ужином каждый журналист получил положенные пять минут беседы с членом городского совета. Мы с Деброй занимались этим вместе.

— Она была вашей помощницей?

— Дебра работала у нас первый год. Новички работают понемногу в разных подразделениях, чтобы узнать все аспекты нашей деятельности. В тот вечер я вызвала Дебру, чтобы она поучилась общаться с журналистами. Закончились интервью, закончилась и наша работа. Мы вместе пошли к машинам.

— Дебра не рассказывала о своих планах на вечер?

— Да нет.

— Может, сказала, что собирается к друзьям или заедет выпить?

Мисс Стоукс пристально посмотрела на меня, наклонила голову:

— Какое это может иметь отношение к случайной встрече с маньяком?

— Это имеет отношение к ее личной жизни.

В глазах ее мелькнула печаль.

— Теперь понимаю. Эта сплетня про то, что она встречалась с женатым мужчиной…

— Это не дает покоя ее родителям, особенно матери.

Кейси Стоукс вздохнула:

— Мистер Коул, даже не знаю, что вам сказать. Даже если Дебра встречалась с кем-то — женатым или холостым, — она не рассказывала об этом ни мне, ни другим сотрудникам «Левередж».

У Стоукс зазвонил телефон. Она взглянула на часы, извинилась и ответила на звонок. Пока она разговаривала, я смотрел на переговорную. Там двое мужчин в деловых костюмах проводили презентацию для пятерых человек, сидевших за столом. Во время презентации один молодой человек что-то писал в своем КПК.

Стоукс закончила говорить по телефону и снова посмотрела на часы:

— Извините, что не смогла вам помочь. Прошу вас, скажите ее родителям, что лично я считаю эту сплетню абсурдной.

Она встала меня проводить, но я остался сидеть. Тогда села и она.

— Извините. Мне нечего больше добавить.

— Я говорю с вами потому, что мы кое-что узнали от полиции. Мне неловко об этом говорить, но ее родственники очень переживают. Нам надо все прояснить.

Она молча ждала, и я продолжил:

— Репко недавно узнали, что, когда всплыла эта сплетня про Дебру и женатого мужчину, сотрудники «Левередж» отказались помогать.

Она поджала губы, постучала пальцем по столу:

— Это не совсем так.

— Мисс Стоукс, по-моему, это может быть либо так, либо не так. Без «не совсем».

— Вы должны понять. Дебра, будучи новичком, ходила почти на все встречи с клиентами. Полицейские хотели встретиться с этими людьми. Наши клиенты — люди, которые живут под пристальным взглядом публики, а тут еще полицейские с расспросами про девушку, которую наши клиенты и не запомнили толком. Сам факт расспросов их недоброжелатели могли бы использовать против них.

— Велось расследование убийства. Приходилось задавать вопросы.

Мисс Стоукс заерзала:

— И эти вопросы были заданы. Мы просто проконсультировались с высшим руководством. И наши опасения были учтены.

— С высшим руководством? — удивился я.

— Мы обсудили ситуацию с заместителем начальника полиции Марксом. Он избавил нас от неловких ситуаций.

— Это шло от оперативников?

— Нет, речь о первичном расследовании. Маркс лично следил за тем, чтобы расследование велось тщательно.

Я смотрел на нее так пристально, что она нахмурилась:

— Мистер Коул!