Выбрать главу

— А где это было?

— У нее дома, на ее площадке. Больше она нигде не работала. Ни по каким вызовам. Даже здесь, у меня. Мне всегда приходится тащиться к ней. Даже если мои собственные клиенты хотят групповухи, надо ехать к ней, иначе она не соглашается.

— У тебя есть ключи от ее дома?

— Нет. Послушай, ты уже достаточно получил за свои четыре сотни. Мне было бы проще переспать с тобой и забыть. Вот так-то, детка.

Чуть не рассвирепев, Пирс полез в карман и достал оттуда остатки наличных. Всего там оказалось 230 долларов. Он пересчитал их еще в машине, поэтому сразу протянул ей.

— Тогда возьми и эти, потому что мы еще не закончили. С Лилли явно что-то случилось, и мне надо это выяснить.

Робин схватила деньги и сунула в карман, даже не пересчитав.

— А какое тебе до этого дело?

— Наверное, просто потому, что никто другой этим не интересуется. Ну да ладно, продолжим. Если у тебя нет ключей от ее квартиры, откуда ты знаешь, что в тот раз ее не было?

— Да потому что я звонила и стучала в дверь долбаные четверть часа, а потом еще двадцать минут ждала в машине с этим парнем. Точно тебе говорю, ее там не было.

— Возможно, ранее у нее было еще какое-нибудь мероприятие?

Перед тем как ответить на этот вопрос, Робин на несколько секунд задумалась.

— Кажется, Лилли говорила, что у нее было какое-то дело, но я не уверена, что оно связано с клиентом. Я сразу предложила начать пораньше, но она сказала, что будет в это время занята. Поэтому мы условились на время, которое Лилли устраивало, и она должна была успеть. Но так и не появилась.

Пирс пытался сообразить, о чем бы на его месте спросил полицейский, но было трудно сразу переместиться из одного мира в другой. Он понимал, что задает вопросы с методичностью ученого, последовательно решающего проблему и разрабатывающего теорию.

— Тогда где же у Лилли была назначена встреча до начала вашего представления? — спросил он. — Предположим все-таки, что она встречалась с клиентом. А поскольку ты утверждаешь, что вне дома она не работала, значит, должна была встретиться с ним у себя в квартире. Не так ли?

— Наверное.

— Значит, когда ты приехала туда и постучала в дверь, Лилли вполне могла находиться внутри — либо одна, либо с этим клиентом — и просто не отвечать.

— Да, только у нее не было никогда такой привычки, и она обязательно бы ответила. Тем более мы договорились. Поэтому, вероятнее всего, никакого клиента не было.

— А может быть, ей не разрешили ответить. Или она не могла ответить.

При этих словах Робин надолго задумалась, поняв, насколько близко прикоснулась к тайне судьбы своей подруги.

— А где ее дом? Ну, эта квартира?

— В Венисе, рядом с автострадой.

— А точный адрес?

— Не помню. Просто знаю, как туда добраться.

Пирс кивнул и подумал, о чем бы еще спросить. У него создалось ощущение, что остался последний выстрел. И второго шанса может не быть.

— А как вы с ней состыковались на эти парные... шоу?

— Через веб-сайт. Если кто-то хотел нас обеих, то просто оставлял заявку, а мы созванивались, если были свободны.

— Я имею в виду, как вы с ней создали эту команду?

— Однажды случайно пересеклись на прогоне, там и договорились. Вот и все.

— На прогоне? Что это значит?

— Позирование для съемок. В тот раз фотографировались девушка с девушкой. В студии мы и встретились.

— Снимались для журнала?

— Нет, для веб-сайта.

Пирс сразу припомнил тот коридор с тремя мощными двойными дверьми, который он видел в офисе «Зрелищных проектов».

— Для сайта «Зрелищных проектов»?

— Послушай, какое тебе дело?

— Как назывался сайт?

— Что-то типа «фетиш, точка» и так далее. Не помню. У меня нет компьютера. Да и какая тебе разница?

— А где проходил прогон? В «Зрелищных проектах»?

— Да, в студии.

— Значит, ты получила работу через «Красоток Лос-Анджелеса» и мистера Венца?

Пирс увидел, как при упоминании последнего имени глаза Робин мгновенно вспыхнули, но сделал вид, что не заметил.

— Вот о нем я с тобой толковать не собираюсь. И ты не сможешь сказать ему, будто что-то узнал от меня, ясно?

Пирсу показалось, что теперь в ее глазах мелькнул откровенный испуг.

— Я уже говорил: все, что ты мне здесь расскажешь, останется между нами. Обещаю. Как его имя?

— Слушай, у него большие связи, его поддерживают очень влиятельные особы. Он имеет большое влияние, поэтому мне совсем не хочется говорить о нем.

— Просто назови его имя, и на этом покончим.

— Билли Венц. Но большинство зовут его Билли Винс[11] из-за того зла, что он постоянно причиняет людям. Теперь все?

— Спасибо.

Пирс встал и еще раз оглядел квартиру. Небольшой коридор из гостиной вел, судя по всему, в спальню. Он удивился, заметив не одну, а сразу две спальни, разделенные ванной.

— Зачем тебе две спальни?

— Мы снимаем эту квартиру с другой девчонкой. У каждой своя спальня.

— Она тоже с веб-сайта?

— Да.

— Как ее зовут?

— Клео.

— Это Билли Венц поселил вас вместе?

— Нет, Грейди.

— Какой Грейди?

— Он работает с Винсом. Фактически это его дом.

— Тогда чего же ты не создашь пару с Клео? Ведь это было бы гораздо удобнее.

— Наверное, так и придется сделать. Но я уже говорила тебе, с Лилли дела у нас шли отлично. И трудно отыскать вторую такую шикарную деваху.

Пирс кивнул.

— Ты ведь здесь не живешь, не так ли?

— Нет, только работаю.

— А где же обитаешь?

— Этого я тебе не скажу.

— Хранишь здесь кое-какую одежду?

— Что ты имеешь в виду?

— У тебя ведь есть какая-то одежда, кроме этой? И конечно, обувь. — Пирс показал на ее босые ноги.

— Да, я переоделась, когда пришла сюда. По улицам я так не хожу.

— Вот и отлично. Переодевайся, и поехали.

— О чем это ты? Куда поехали?

— Я хочу, чтобы ты показала мне, где живет Лилли. Или жила.

— Эй, парень! Ты узнал, что хотел, а теперь отваливай!

Пирс посмотрел на часы.

— Слушай, ты говорила, что берешь четыре сотни за час. Я здесь не пробыл и двадцати минут. Это значит, что осталось еще сорок минут, или выкладывай назад мои наличные.

— Так дела не делают.

— Именно так их и делают.

Окинув его долгим злым взглядом, Робин молча прошла в спальню, чтобы переодеться. Пирс подошел к балкону и стал изучать дом на другой стороне Линкольн-стрит.

Он заметил мужчину, который звонил из телефона-автомата рядом с кондитерской, держа в руке сливочно-фруктовый десерт и периодически поглядывая на окна дома, в котором сейчас находился Пирс. Интересно, сколько еще жриц любви устроились в этом бетонном гнезде? Неужели все они работают на Венца? Может, все это место ему и принадлежит? Не исключено, что и кондитерская составляет часть его пирога.

Обернувшись, чтобы спросить об этом Робин, Пирс увидел сквозь коридор и приоткрытую дверь угол освещенной спальни. Робин была безо всего, пытаясь втиснуть свои пышные бедра в тесные голубые джинсы. Ее крепкая загорелая грудь тяжело покачивалась в такт энергичным движениям.

Когда она выпрямилась, чтобы застегнуть молнию на плоском животе и курчавом золотистом островке под ним, то встретилась взглядом с Пирсом, но даже не вздрогнула. Наоборот, вызывающе посмотрела на него, потом взяла с кровати белую футболку и натянула через голову, даже не пытаясь отвернуться или как-то скрыть свою наготу. Вернувшись в гостиную, Робин сунула ноги в босоножки, которые стояли под кофейным столиком.

— Понравилась? — спросила она.

— Нет слов. Полагаю, не стоит лишний раз говорить, что у тебя изумительное тело.

вернуться

11

Wince (англ.) — судорога (от боли, отвращения и т.д.).