Выбрать главу

— Матильда, я знаю, что ты плачешь, — впервые я услышала, что вампир может говорить таким проникновенным бархатистым голосом. — Дай мне помочь тебе, — тон Ладислава обволакивал спокойствием, и я чувствовала, что сдаюсь.

Я бросила несчастную сорочку с лоскутами на траву и плюхнулась тут же рядом. Смиренно протянув руку вампиру, я молча и покорно отдалась его заботе. Как оказалось, он пришёл ко мне с явными намерениями заняться ранами, о чём говорили кувшин с водой и бинты. Боги, я напрасно изорвала свою любимую сорочку! Эта бессмысленная потеря окончательно вывела меня из равновесия, и слёзы самовольно хлынули из моих глаз. Единственное, что в этом было хорошего, плакала я молча, без захлёбываний и завываний.

Бросая на меня настороженные взгляды, вампир обмыл мою руку, щедро смазал какой-то мазью, что получилось не очень хорошо и эстетично, так как кровь идти не переставала, затем приступил к перевязке. Я же тем временем стала успокаиваться и терпеливо ожидала конца процедуры. Вопреки моим опасениям, быстрые пальцы Ладислава не приносили мне дискомфорта, так что перевязка прошла успешно.

— Спасибо, — искренне поблагодарила я вампира, наблюдая, как он завязывает на руке аккуратный бантик.

Секретарь помог мне подняться и даже ринулся собирать вещи. От такого вида помощи я отказалась: не хватало ещё, чтобы он моё бельё перетрогал.

— Как ты? — наконец спросил он.

— Нормально.

— Посмотри на меня. — Я бросила последнюю сорочку в саквояж и послушно повернулась к нему лицом. — Не шевелись, — приказал вампир и, смочив лоскут разорванной мной ткани в оставшейся воде, стал протирать мне щёки. — Я мало встречал женщин, которые красивы, даже когда плачут, — вдруг признался он.

— О да, будь твоя воля, ты бы заставил меня рыдать без конца, — не удержалась от колкости я.

— Будь моя воля, ты бы всегда улыбалась.

— Как сумасшедшая? Так тебе недолго осталось. Или стукни меня по голове хорошенько, чтобы ускорить процесс.

— Дура ты, Матильда, — обречённо вздохнул Ладислав. — От счастья улыбаться, от счастья.

— Сведи меня с лордом, и гарантирую: улыбка не будет слезать с моего лица вечность, — заверила я секретаря.

— И ты уверена, что не будешь плакать?

— Абсолютно уверена.

— Зачем тебе вечная жизнь?

— А это не твоё дело, барин, — я направилась к карете лорда.

— Ты куда?

— Хочу Халка проведать да извиниться перед лордом. Как думаешь, он меня домой не отошлёт?

— Не отошлёт, — отмахнулся от меня Ладислав. — За что хоть птица пострадала?

— За правду! — посчитав разговор оконченным, я поспешила к Берталару.

Подойдя к карете лорда, я сначала замерла в нерешительности, но вскоре, собравшись с духом, тихонько постучала по стенке кареты.

— Мой лорд, вы позволите? — дверь распахнулась, и я увидела лорда Берталара с собачкой на руках. — Что с Халком, как он?

— Забирайтесь ко мне, Матильда, — ласковая улыбка лорда разогнала всё моё беспокойство, и я смело уселась прямо напротив вампира.

— Я прошу прощения за моё поведение, это было поистине недостойно, — поспешила извиниться я. — Не знаю, что на меня нашло, мне даже оправдаться нечем. И если вы меня отошлёте домой, то будете правы. Конечно, я не хочу вас покидать, но приму любое ваше, несомненно, справедливое решение, — выпалила я на одном дыхании.

— Матильда, у меня нет намерения отправлять вас обратно.

— Вы так великодушны.

— Я бы не сказал, — лукаво улыбнулся лорд, и я заподозрила неладное. — Взамен я попрошу об услуге, вернее двух.

— Конечно, всё, что в моих силах… — практически заблеяла я, потупив взор.

— Мне требуется человек сведущий в вопросах древнейшего, практически вымершего языка цивилизации Аркандов. Насколько мне известно, ваша сестра — как раз такой человек.

— Откуда вы знаете?

— Матильда, неужели вы правда полагаете, что я взял бы в поездку кого-то, предварительно не разузнав о нём всё возможное?