Выбрать главу


— Госпожа, — в комнату заглянула служанка. — Там карета прибыла, ожидает у парадного входа.

— Спасибо, Мия, — поблагодарила я. — Аурелия, ты готова?

— Да, — с некоторой грустью сказала она.

— Что с настроением? Есть хочешь? — догадалась я.

— Ага.

— Ох, мне бы твои проблемы, — улыбнулась я.

Тут я, видимо, сглазила, так как, глядя на нашу карету, хотелось выть от досады. То, что стояло перед нашим парадным крыльцом, с трудом можно было определить как оный транспорт. Даже полуслепой мог увидеть, что карета уже давно видела лучшие времена и сегодня отправлялась в последний путь. Вместе с ней в небытие уходили наши честь, гордость и надежды.

— Что это? — спросила я, обращаясь ни к кому конкретно, потому как, кто виноват и что делать, выяснять времени не было.

— Хм… карета, я так полагаю, — с нескрываемым сомнением сказала Кори.

— Госпожа, Вам не стоит беспокоиться, моя малышка вполне крепкая, довезёт с комфортом, — как можно убедительнее заявил кучер, расплываясь в елейной улыбке.

«Его-то крошка, может, и ничего, а как я в ней свою крошку Аурелию повезу?» — хотелось спросить мне, но я предусмотрительно промолчала.

— Думаю, все нормальные кареты попросту разобрали, — внесла ясность сестрица.

— Именно так, госпожа, всё верно, — закивал кучер. — Лучше нас вы теперь никого не найдёте.

— Ладно, Боги с вами! Поедем на чём есть, не пешком же идти, — обречённо вздохнула я, стараясь не унывать. — Давай, Релька, садись.

Сестрёнка подобрала подол платья и, нащупав подножку кареты, устремилась внутрь. Потрёпанный судьбой транспорт, не ожидавший подобного пассажира, истерично скрипнул и резко накренился в нашу сторону. К счастью, Аурелия успела шлёпнуться пятой точкой на сидение, чем привела карету и наши нервы в равновесие. Облегчённо вздохнув, за ней последовала и я. Кое-как разместившись, мы приказали кучеру трогать и приготовились к поездке.

К ненависти прохожих и радости детворы, всю дорогу наша карета скрипела и стонала, словно древняя заржавевшая перечница, из-за чего подбородок моей сестры опускался всё ниже и ниже.

— А ну, не киснуть! — приказала я. — Потом же сами будем смеяться над нашим приключением.

Сестрёнка встрепенулась и даже одарила меня вымученной улыбкой. В момент, когда казалось, что всё не так уж плохо, справа от меня раздался грохот, а вслед за ним и крик нашего кучера: «Куда прёшь ***?!», после чего случилась и вовсе неприятная вещь — в нас врезалась другая карета. От удара я подскочила на месте и, предварительно стукнувшись головой о крышу, тут же оказалась на коленях сестры. Видимо, только благодаря её весу наша карета не опрокинулась.

— С тобой всё в порядке? — спросила я сестру и, получив утвердительный кивок, поспешила выбраться наружу. — Вот гадство! — воскликнула я, обнаружив, что моё чудное облегающее платье треснуло по шву, открывая в новоявленном разрезе левую ногу. Не то чтобы подобное было не принято, но в комплекте с моим декольте выглядело чересчур вульгарно.

— О, я-то думаю, кто в такой шикарной телеге едет, а это сама Матильда, — услышала я издевательский бархатистый голос Лерелеи.

Ух, как я была зла сейчас! Худшей подлости от судьбы и нельзя было ожидать. С Лерелеей, первой красавицей города, мы враждовали ещё с детства. Никто уже и не помнил причины возникновения этой неприязни, то ли мы игрушки не поделили, то ли соседского мальчишку, а только с каждым годом наша «дружба» становилась всё более изощрённой и многогранной.

— Лерелея, — как можно слаще улыбнулась я. У этой подлюки даже имя было прекрасное. — А ты, я смотрю, так торопишься на встречу с лордом, что решила переть сквозь всех. Бельишко-то хоть успела надеть? — Да, это было грубо, но для нас с ней привычно.

— Да брось, кто же на такое событие бельё надевает? Ты сама-то ничего не боишься обронить? — с этой фразой Лерелея многозначительно посмотрела на мою грудь и ухмыльнулась. — Ладно, подружка, некогда мне тут с тобой любезничать, счастливо добраться.

Не успела я открыть рот, чтобы высказать очередную гадость, как карета Лерелеи тронулась с места и бодренько умчалась в сторону усадьбы наместника.

— Да чтоб тебя пчёлы покусали, — в сердцах прокляла я соперницу, яростно сжимая кулаки.

— Госпожа, это… проблемка тут у нас образовалась, — услышала я нерешительный голос нашего горе-кучера.

— Какая ещё проблемка? — взъярилась я, срывая на нём злость. — У тебя сейчас в голове проблемка будет!

Испугавшийся моего тона и воинственного вида кучер отступил к карете, выставляя вперёд руки и используя в качестве щита шляпу.

— Я сейчас всё исправлю, всё будет в лучшем виде, — поторопился заверить меня тот и бросился налаживать оборванную упряжь.

— Вертись, как хочешь, а в шесть мы должны быть на месте, — грозно прикрикнула я.

— Слушаюсь, госпожа! — рапортовал кучер и ещё больше ускорился.

Не знаю, на чьей в этот раз стороне были Боги, моей с Аурелией или кучера, а только ровно в шесть мы вошли в холл усадьбы, где нас поприветствовал лично Понтелеймон де Мрази с супругой. Здесь же присутствовали его младший брат и дети. В общем, все Мрази в полном составе.

Прошествовав в парадный зал, я с огорчением отметила, что он прямо ослепляет количеством разодетых девиц на квадратный метр. Из-за чего пришла к выводу, что на бал собрались не только местные красавицы, но и близлежащие соседки. Так и хотелось сказать: «Понаехали тут», но это было, конечно, неприлично. Звуки ненавязчивой музыки внезапно стихли, и по залу разнеслось зычное:

— Лорд Берталар иш Мергел и его ближайший советник, Ладислав нир Цепеш!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍