Выбрать главу

— Да я тут и за сутки не управлюсь!

— Ничем помочь не могу.

Только я хотела открыть рот для возражений, как нас перебил слуга, протянув Ладиславу гербовый лист бумаги со смутно знакомыми мне вензелями.

— Господин Ладислав, это счёт из ресторана «Королевская слива», думаю, вам будет интересно взглянуть.

— Из ресторана, говоришь, — вампир сомкнул пальцы на листке, и моё сердце замерло. Слуга, бросив на меня ехидный взгляд, удалился. — Та-а-кс… Салат из гребешков с Элейского океана, собранных на рассвете под звуки арфы… Хм, горячая закуска из цыплёнка, росшего на просторных угодьях, откормленного отборным зерном и обласканного солнцем Крисделии… Филе барашка, пасшегося на вольных лугах у подножия Хрустальных гор… — далее слушать я поостереглась и, признаюсь, драпанула от вампира что есть мочи. Кто же знал, что ему приволокут весь список заказанных мною блюд, а не просто счёт. — Матильда, неужели ты смогла всё это съесть? Или просто понадкусала от жадности? — донёсся мне в спину крик Ладислава.

***
— Ну что, это того стоило? — лорд Берталар перестал рассматривать необъёмную свалку покупок Матильды и отвернулся от окна.

— Определённо, — хмыкнул Ладислав и снова уткнулся в меню ресторана «Королевская слива». — Я её обожаю, — счастливый смешок приятеля заставил Берталара недоумённо вздёрнуть брови.

— Настолько, что готов на ней жениться?

— Не знаю, друг мой. Во всяком случае, настолько, чтобы пока её не отпускать.

Падения и взлёты

Халкседарий отрывисто выдохнул, выпрямился и застыл. Было видно, как он старательно пытается не смотреть на клетку с попугаем, что было крайне сложно, ведь новое обиталище Фашиста занимало чуть ли не полкареты. Прекрасная клеть, приобретённая вчера на рынке, стояла справа от меня, прямо на сидении. Из-за масштабов она вмещалась не полностью, и я справедливо опасалась, что птичий дворец может опрокинуться на каком-нибудь ухабе. С одной стороны, данная катастрофа удовлетворила бы моё злорадство, с другой - птичку всё же жалко.

В виду недавних событий, Фашист стал относиться ко мне более осмотрительно и не провоцировал, а после шикарного дара как-то даже подобрел. Во всяком случае, я пока не замечала за ним дерзких выходок и оскорбительных речей.

- Халк, дур-рак, - крикнул Фашист, напоминая о себе.

Наследный принц вздрогнул и покрылся красными стыдливыми пятнами. Видимо, Халкседарий вспомнил обо всех прошлых унижениях, которым подвергался со стороны противной птицы.

- Ну же, принц, не обращайте внимание на Фашиста, - сжалилась я над бедолагой. - У него мозгов не больше, чем у курицы.

Фашист, словно поняв, о чём речь, удивлённо растопырил хохолок и уставился на меня. Я погрозила ему кулаком, на что он пророкотал что-то по-птичьи и демонстративно отвернулся.

- Вы правы, Матильда, - жалобно промямлил Халк и совсем не царственно шмыгнул носом.

- Обращайтесь ко мне на “ты”. После того, что между нами было, можно обойтись и без этих церемоний, - я сняла шляпку и положила к себе на колени. Принц проследил за моими движениями взглядом и вновь покраснел.

- Прошу прощения, я не нарочно. Мне правда становилось спокойнее у вас на коленях, - лицо Халкседария приняло совсем виноватый вид, и я уже начала терять терпение. С таким успехом наша поездка грозила превратиться в унылое и бестолковое мероприятие.

- У “тебя” на коленях, - поправила я наследника. - У груди так и вовсе был оазис тишины и благодати?

- П-п-прости, - Халкседарий нервно поправил чёлку и потянул ворот сорочки, будто мешающей дышать.

- Послушай, ты всегда такой был или после превращения стал? - прямо спросила я.

- Какой - такой? - насторожился наследник и снова застыл.

- М-м-м… пугливый? - осторожно предложила я такой вариант.

- После, однозначно после, - оправдываясь, быстро проговорил Халкседарий.

- А, ну, значит, всё поправимо, - приободрилась я, почувствовав проблеск надежды.

Карета тронулась. Клетка покачнулась, но устояла. Пейзаж за окном начал меняться, и я невольно засмотрелась на движущуюся картинку. Принц кашлянул, привлекая внимание, и я повернулась. Луч солнца мелькнул в его волосах, из-за чего те блеснули чуть медным отливом.

- Матильда, обещаю, как только вернусь в Зеркуланию, тут же распоряжусь, чтобы тебя щедро наградили за моё спасение. И отплачу за все неудобства, - воспоминания о родине и королевских богатствах придали Халкседарию сил. Он заметно приосанился и уже не напоминал испуганного подростка. Похоже, я нашла способ помочь принцу стать увереннее.