Выбрать главу

— Да уж, часть той работы, на которой ты весь день смотришь на полуголых мужиков.

— Не мужиков! Мужчин. И кроме того, мы печатаем интересные статьи.

— Да уж. Тот, кто подписывается на ваш журнал, конечно же, делает это из-за интересных статей, — усмехнулся он зло.

Не желая затевать новую ссору, Джуд не стала парировать ответ.

— А мне казалось, мы обсуждали твою работу, — напомнила она ему, — и что же ты делаешь лучше всего?

— Мой талант — доставлять удовольствие женщине. Один из моих талантов.

— Без сомнения, ты самый эгоистичный мужчина, которого я когда-либо видела.

Волшебная улыбка не исчезла с его лица.

— Верное замечание, не без этого. Но не думай, что я хвастаюсь. Могу доказать тебе это на практике.

— Я же сказала, что мой к тебе интерес чисто деловой. — Она сложила руки на груди.

— Да, да, помню, как же. Мое тело нужно тебе лишь для обложки…

Ей бы очень не хотелось на сей раз затрагивать эту тему.

— Ты просто невыносим.

— Многие так говорят, — согласился он мягко. — Я вот думаю, захочет ли смазливая городская девчонка небольшой совет?

Она не ответила. Но неопределенный жест руки подбодрил его.

— Если стараешься заставить мужчину сделать то, чего он не хочет, надо поступать с ним, как со своей любимой лошадкой.

— А если у меня никогда не было никакой лошадки, не говоря уж о любимой?

— Что же, жаль. Будь у тебя лошадка, ты бы поняла, как надо поступать: медленно, но верно подталкивая, а не бить по чему ни попадя.

— Я это непременно учту.

Он кивнул.

— Вот именно. Учти, пожалуйста.

Его мягкий голос не обманул ее и на этот раз. В нем слышалась угроза, хоть слова были ясны, как стеклышко, промытое дождем.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

На пути к ранчо они проезжали тот самый маленький городок Тихого Залива, где, по заверению Лаки, не было ни одной гостиницы. Зато кинотеатр, о котором рассказывал Лаки, сразу бросался в глаза — большое овальное строение прошлого века, со старинными круглыми лампочками, окружавшими афишу с объявлением о трехдневном фестивале в честь Клинта Иствуда.

— «Золотая Лилия»? — удивилась Джуд, прочитав имя, написанное блестящими золотыми буквами на полукруглом фасаде театра.

— Виргилу пришла в голову блестящая идея, что если он назовет так заведение, то Лили Лантри наверняка пожалует в город. Наш край — страна одиночества, где не так уж много хорошеньких женщин, поэтому ничего удивительного, что Лили разбудила мужскую фантазию.

Джуд посмотрела в окно. Может быть, многие и назвали бы эту землю одинокой, но про себя Джуд решила называть ее, как ни странно, несущей покой.

Лаки затормозил у стоянки напротив магазинчика «Еда и топливо». Сделанный наполовину из серого камня, наполовину из древесины, обитый кое-где алюминием, он строился, по-видимому, десятилетиями. Над входной дверью гордо развевался огромный американский флаг.

Пока Лаки наполнял бак своего грузовика горючим, у Джуд появилась возможность осмотреть магазин, который оказался совсем крохотным, но всякого товара в нем уместилось столько, что он напомнил Джуд миниатюрную шкатулочку для хранения безделушек.

На самых верхних полках расположились звериные чучела, которые словно бы охраняли продукты, помещенные на полках внизу. Если бы животные были разноцветными, их можно было бы принять за игрушки, но эти звери, смотревшие на нее сверху своими широко раскрытыми тусклыми мраморно-желтыми глазами, когда-то бегали в лесах Дикого Запада. На дальней стене, рядом с полкой пластиковых манков, висел стенд с охотничьими ножами и ружьями. Некоторые из них были образцами старинного западного вооружения, каким в давние времена пользовались ковбои.

Перед стендом, рядом с прилавком, располагалось самое интересное из того, что имелось в магазине. Резьба по дереву. Огромная фигура изображала упомянутого Лаки медведя с рыбой в лапах. Работа была выполнена несколько грубовато, но выразительно.

Джуд подошла к прилавку и купила пакетик конфет и минеральную воду у тридцатилетней женщины с длинными темно-рыжими волнистыми волосами и фигурой фотомодели с обложки «Спортс иллюстрейтед». Вот такие наверняка нравятся Лаки, пришло в голову Джуд. Тихий Залив — селение немноголюдное, поэтому не исключено, что Лаки знал эту женщину. Конечно же знал.

Интересно, встречались ли они? Танцевали щека к щеке в местном баре под музыку кантри, звучащую из старого проигрывателя, а потом сидели на балконе кинотеатра, который был выстроен в надежде, что сюда, в Тихий Залив, приедет Лили Лантри. А потом… он спал с ней?

Внезапно Джуд почувствовала словно бы укол ревности и тут же решила выбросить все эти мысли из головы. Она вежливо поблагодарила женщину и улыбнулась официальной улыбкой. Женщина ответила нервной улыбкой и с явным любопытством пожелала счастливого пути. Джуд заметила, что она положила деньги в коробку для сигар, которая, очевидно, служила вместо кассы.

— Ну как? — спросил Лаки, когда Джуд вернулась.

Его глаза горели столь явным ожиданием хорошего ответа, что Джуд не отважилась на правду.

— Никогда не предполагала, что здесь будет так много видов пирожных, — сказала она, когда он снова поднял ее, чтобы усадить в кабину. — И таких дружелюбных продавцов.

— Дикси всегда была милашкой. Как мы веселились с ней на последнем курсе высшей школы, один бог знает. — Его слова, произнесенные самым задушевным тоном, заставили ожить зеленоглазое чудовище под названием ревность. — И Лайла тоже ничего была.

— Лайла?

— Ну да, близняшка Дикси.

Так их двое к тому же? Какой ужас!

Джуд не имела ни малейшего понятия, на что может быть похоже ранчо О'Нилов. В воображении мелькало строение из обтесанных вручную бревен. Удивлению ее не было предела, когда она увидела чистенький белый дом, обитый пластиковыми панелями, с зелеными ставнями и просторным крыльцом, окружавшим дом со всех сторон.

— Как красиво, — прошептала она. — И уютно. Если бы она работала в отделе рекламы, этот дом был бы для нее находкой.

— Его починка недешево обходится, надо сказать, — заметил Лаки. — Каждый год приходится латать то одно, то другое. Но ты права, тут и правда уютно. Семья О'Нил жила здесь на протяжении семидесяти пяти лет и, конечно, успела обжить свои хоромы.

— И освоить землю, — заметил Зак.

— У нас всегда идут ранние летние дожди, поэтому трава долго остается зеленой. В этом году посчастливилось, саранчи не было. Зато в прошлом она обчистила нас дочиста.

— О, я помню, когда был мальчишкой, у нас с ними была целая беда, — сказал Зак. — Саранча оставила наше ранчо без цента на весь год.

— Вы это не всерьез, — не поверила Джуд. Она посмотрела назад, на зеленые поля, полные травы. Неужели какие-то насекомые могут причинить такой ущерб?

— Ты вырос на ранчо? — удивился Лаки. Зак сначала ответил даме:

— Ты не читала «Маленький домик в прериях», когда была ребенком?

— Я не знала, что так бывает на самом деле. — Джуд не стала говорить о том, что отец всегда настаивал на серьезной классической литературе вроде Свифта и Диккенса.

— Если читала, то должна знать, что эти маленькие прожорливые черти способны украсть за один день весь годовой доход.

Потом он повернулся к Лаки:

— Моя семья живет в районе Снежных гор.

— Замечательный край, — сказал Лаки и затормозил у дома. — Я знал когда-то Кайлу Ньюман, которая была родом из тех мест, но не думаю…

— Кайла — моя младшая сестра, — сказал Зак. — Родители погибли в автокатастрофе недалеко от расщелины Джексона пару лет назад. Теперь сестра ведет хозяйство со своим мужем, который раньше служил пожарником где-то в Монтане. У них двое детишек и третий на подходе.

— Помню, Кайла была симпатичной девчонкой, но норовистой, как дикая лошадка. Еще, кажется, она хорошо скакала на лошади?

— Три года подряд выигрывала в скачках, — горделиво подтвердил Зак.

— Хорошо, что вам удалось сохранить ранчо. Многие потеряли свои владения из-за расширяющихся конгломератов.