— И еще два испытания, — печально сказала Нина.
— Мы справимся, — твердо заявила Кари.
Когда они вошли в коридор, Чейз настоял на передышке, чтобы обработать женщинам раны. Оторвав изрезанный рукав Кари, он сумел обвязать им руку, чтобы замедлить кровотечение. Рана на плече Нины была не столь глубокой, поэтому он просто туго стянул рукав.
— Вот и все, что я могу пока сделать, — извиняющимся тоном сказал он. — Когда мы выберемся, вам обеим понадобятся скобки. Ну и уколы. Не хватало еще, чтобы какой-нибудь гадкий насекомец вас чем-нибудь заразил.
Нину передернуло.
— Просто не верится, что мы выбрались.
— Осталась еще парочка, — напомнил Чейз.
— Спасибо, что успокоили. А вы, между прочим, вспотели.
— Полагаю, что происходящее можно расценивать как ситуацию, когда меня достали.
— Мы прошли испытание силы, — осторожно согнув руку и слегка поморщившись, сказала Кари. — Значит, нас еще ждут испытания ловкости и ума.
— Хотелось бы надеяться, что они будут легче этого, — вставил Чейз, — но что-то мне в это не верится.
— Мне тоже, — согласилась Кари. — Но я точно знаю, что мы сумеем их выдержать. Сколько осталось?
— Сорок шесть минут.
— Ну ладно. Давайте посмотрим, в чем заключается испытание ловкости.
Они осторожно пошли по новому коридору, который несколько раз вильнул. К их шагам добавился еще какой-то звук. Чейз направил фонарь вперед. Коридор переходил в просторное помещение.
— Вода, — сказал он.
— Внутри храма? — удивилась Нина.
— Вы же говорили, что это храм Водного Бога… — Они пошли быстрее. — Определенно звук бегущей воды. Возможно, та речушка, которую мы видели возле деревни, протекает еще и через храм.
Эта мысль получила подтверждение спустя несколько секунд, когда узкий коридор расширился. Они оказались на платформе, тянущейся по краю огромного прямоугольного бассейна, наполненного омерзительно-зеленой водой. Потолок над платформой был так же давяще низок, как и в коридоре, но высота помещения над бассейном была больше.
Чейз посветил на воду, и по стенам поползли колеблющиеся полосы. С одного края бассейна на другой было перекинуто то, что Нина поначалу приняла за веревку. И лишь потом поняла, что на самом деле это узкий деревянный брус толщиной чуть больше дюйма, который стоял на поднимавшихся из воды столбиках. Брус располагался на два фута ниже платформы и всего в шести дюймах над поверхностью воды.
— И что теперь? — поинтересовался Чейз.
Кари указала на противоположную сторону бассейна:
— Что это там?
В свете фонаря блеснул золотой кинжал, установленный клинком вниз в узкой нише прямо над концом бруса. Футах в десяти над нишей виднелся карниз, идущий вдоль всей дальней стены, но добраться до него, похоже, было невозможно.
— Что ж, это испытание ловкости, — сказала Нина, подойдя к краю платформы и присев на корточки, чтобы лучше рассмотреть деревянный брус. — Только балансируя по нему, можно перейти на ту сторону и взять кинжал.
У каменной стены Чейз обнаружил еще кое-что интересное.
— А потом эта штука опустится вниз, чтобы остальные смогли перейти на ту сторону. — В дальнем конце помещения виднелся подвязанный веревками узкий перекидной мост. Чейз провел указательным пальцем дугу в воздухе.
— А почему бы просто не переплыть на ту сторону? — сказала Нина. — Не знаю, насколько здесь глубоко, но…
Унылая зеленая поверхность воды вдруг вспенилась. Пара раззявленных челюстей метнулась к Нине…
Кари успела схватить ее за ворот и оттащить от края как раз в тот момент, когда кайман щелкнул пастью. Двенадцатифутовый хищник бился и царапал края бассейна, пытаясь достать свою жертву, но вертикальная каменная стена была неприступна. Не сумев зацепиться за берег, он со злобным шипением соскользнул в воду.
Нина была так ошеломлена, что утратила дар речи.
— Как ты? — спросила Кари.
К ней вернулся голос.
— Какой ужас!
— Вот почему нельзя просто переплыть на ту сторону, — сказал Чейз. — Не удивлюсь, если тут есть и пираньи.
— Как эта штука сюда попала? — крикнула Нина. Ее била крупная дрожь. — Мы ведь в храме, которому пять тысяч лет!
Чейз с опаской смотрел в бассейн на успокаивающуюся рябь.
— Так же, как и до сих пор работающие ловушки… это те ублюдки, которые послали нас сюда.
— Ну же, все хорошо, все хорошо, — пыталась успокоить Нину Кари. — Мистер Чейз, вы видите еще что-нибудь?
Стоя на безопасном расстоянии от края, Чейз наклонился над бассейном, светя в потолок.