Выбрать главу

— К тому же, мне кажется, мисс Флер вполне оценит и замок, и свободу, которую ты ей готов предоставить…

— Да обойдусь я без наследства и тем более без наследников!

Дверь тихонько скрипнула.

— Северус, жизнь, увы, конечна…

— Добрый день, милорд.

— Слышал часть вашего разговора и не могу не поддержать нашего славного Барти. Ты должен оставить после себя не только несколько безусловно ценнейших фолиантов — кстати, на печать первого я уже договорился, ты должен подготовить достойную смену!

— Вы еще в Хогвартс меня обратно устройте…

— Я подумаю. В конце концов, кто лучше тебя сможет преподавать Продвинутое Зельеварение? Я не вижу другой кандидатуры. Но выпустить школяров — это не подготовить себе смену!

— Я уже взял учеников!

— Да, я знаю, но Уизли же практики, они не будут прямыми продолжателями.

— У вас кто-то есть на примете? Действительно подходящий?

— Некто Фирмин, вполне успешный юноша и искренне интересующийся не только зельеварением, но и алхимией.

— Шармбатон, — поморщился Снейп.

— Дурмстранг, — парировал лорд. — И год практики в Испании.

— Приводите… — сдался Северус. — Но сначала я посмотрю, как он кое с чем справится.

— Конечно, конечно. Кстати, вот его документы — аттестат, рекомендации.

Северус взял в руки небольшую папку, раскрыл, прочел первые строки, и лицо его вытянулось.

— Фирмин Делакур? Обложили?..

— Ни в коем случае. Ведь выбор всегда останется за тобой.

Северус перевел угрюмый взгляд с Барти на лорда и обратно и буркнул:

— Сговорились.

— Виновны, но только в этом, — весело признался Том.

Ему в последнее время стало нравиться публично признаваться якобы в собственных грехах — впрочем, он вовсе не считал их таковыми, а вот выражение лиц бывших, то есть уже снова настоящих последователей, всегда было небольшим, но приятным сюрпризом. Вот и сейчас он насладился передергиванием лица «дражайшего Северуса» — эпатировать его было одно удовольствие. Да и неплохой тренировкой перед встречей с господином директором.

Прием в министерстве был уже не за горами…

Комментарий к Часть 37. Не мытьем так катаньем

Бечено

========== Часть 38. Судьбоносные разговоры ==========

Альбус Дамблдор не знал, что и думать. Какой-то выскочка, какой-то иностранец… когда этот мистер Гонт-Реддл или Реддл-Гонт успел втереться в министерство и едва ли не подружиться со всеми ключевыми фигурами, да еще с такой фамилией? И уж не с его ли подачи сменился первый помощник главы Аврората и еще несколько человек, пока и не на самом верху? А он еще хотел проигнорировать этот прием и решил прийти лишь потому, что двое его ставленников были совершенно незаслуженно понижены в должностях. Надо было вернуть все на место — потому он и здесь. Но этот…

Обаятельный блондин, в манерах которого проскальзывало пугающее сходство с Томом Реддлом, но нет, такого просто не могло быть! Том ненавидел свое маггловское имя и ни за что бы не стал выступать под ним! Или все же они действительно родственники и кровь так сказывается… Мужчина выглядел моложе, даже если бы это был Том… нет, Том не был адекватен, он не мог себя вести так, как этот — улыбаться, шутить, и — о Мерлин, даже с явным удовольствием флиртовать с немногочисленными дамами.

Собственно, последнее окончательно рассеяло подозрения Альбуса, однако стоило ему наконец оказаться рядом…

— Рад приветствовать оплот надежд магической Британии, — холодно улыбнулся канадец, и у Альбуса по позвоночнику пробежали мурашки.

— Рад слышать, что гостя аж из-за океана беспокоят наши надежды, — попытался осадить чужака Дамблдор.

— Почему гостя? — удивленно-вежливо улыбнулся Реддл. — Я уроженец Британии.

У Альбуса похолодело в животе. Неужели… сын? Но такой взрослый… А тот продолжал как ни в чем ни бывало:

— Я всегда мечтал о путешествиях и сумел-таки это сделать, — мечтательно улыбнулся Реддл, глядя прямо в душу Альбусу прозрачно-голубыми глазами. — Это было чудесно, и, знаете, нас, британцев, это невероятно затягивает. Я посетил все бывшие колонии, и начал с Индии. Дивная и очень непростая страна! Поскольку море оказалось ко мне сурово, я продолжил путь через Азию и Ближний Восток, немного передохнул в Европе, где сумел приготовить все, чтобы забыть о том, что такое морская болезнь, ну и, естественно, решил проверить качество своей работы. Так я оказался в Америке… Опыт их местного колдовства, смею вас уверить, совершенно уникален! Хотя уникально все, и больше всего мне жаль, что такое богатство, такое разнообразие теперь не принадлежит Короне. Надо что-то делать.

По мере того как Том вещал, глаза Дамблдора расширялись.

— Я правильно понял, вы совершили кругосветное путешествие через все континенты?

— О да, я еще не упомянул Африку, но право, это достойно отдельного повествования. Надеюсь, через год выйдет моя книга…

— И когда же вы успели…

— Полноте, директор, неужели вы так меня и не узнали?

— Том… — помертвелыми губами произнес Альбус.

Перед глазами зароились странные мушки, а уши словно оглохли или в них набилась вата. — Но… как? Тогда кто?

— А, вы о том, что кто-то здесь побезобразничал, нагло прикрываясь моей юношеской анаграммой имени? Слышал, слышал.

Альбус почувствовал, что ему тяжело дышать… Но он не был бы закаленным во многих диспутах политиком, если бы позволил себе сдаться.

— Быть может, присядем?

— Хорошо, — легко согласился Том и улыбнулся так светло, что Альбуса едва не передернуло: Том Реддл ТАК улыбаться не мог никогда!

Впрочем, он и выглядеть так не мог, и говорить, и принять наследство, которое… от которого… Стоп, его же представили как лорда — но, Мерлин и Моргана, как?!

— Ну, это было не очень сложно, — улыбнулся Том. — Особенно после того, как я немало приобрел в путешествии. Вы же понимаете, что это был не только опыт?

— Очень интересно, мой ма… простите, милорд.

— Какие счеты могут быть теперь, Альбус? Если позволите и мне звать вас по имени, ведь сколько лет прошло…

— О да, конечно, Том, — хоть так я на минуту не буду чувствовать старость…

— И вам действительно интересно?

— Несомненно. Том, ты совершил невозможное…

— Если бы вы знали, насколько вы правы, директор, — тонко и вдруг странно по-змеиному улыбнулся Реддл. — Но мне будет очень приятно вам все рассказать.

— Я буду гордиться твоими победами, если позволишь…

— Я обязательно подумаю над этим щедрым предложением.

Альбус снова едва не задохнулся: вот теперь это точно был Том. Это его сарказм, острый и совершенно беспощадный — чуть надави, и он заявит, что совершил все не благодаря своему старому учителю, а исключительно вопреки, да так, что все поймут, что он прав. Сделай Альбус хоть одно не то движение, хоть один неверный шаг… И он замер, почти не дыша.

— Моей целью, как и у всех великих землепроходцев моей родины, было богатство — в любом его виде, — заявил Том. — Отправиться в путь мне помогли, но дальше нужно было трудиться самому, а я это неплохо умею еще с приютского детства. И чем больше я работал, тем больше мне везло. Рекомендации кое-какие у меня тоже были, так что вернулся я вполне обеспеченным джентльменом, посетил, так сказать, родной дом моей несчастной матери, точней, развалины непонятно уже чего, явился в Министерство, заплатил пошлину и стал властелином развалин.

— Но… зачем?

— Это мои корни, какими бы они ни были, о них важно помнить. К тому же это продлилось недолго — рядом продавалось вам, полагаю, известное поместье Реддлов.

— Вы заявили права и на него?

— С чего вы взяли? У него были хозяева, какие-то двоюродные родственники деда, зачем обижать стариков и портить карму? Я просто его купил.

— А… фамилия…

— Полагаете, в Британии так уж мало Реддлов?

— Э…

— Я представился однофамильцем.

— И они ничего…

— Ну, если даже вы меня не узнали, с чего бы это делать тем, кто видел моего отца маленьким несмышленышем? Да, — кивнул Том на немой вопрос в глазах директора. — Мы весьма мило пообщались целый вечер, Я немного рассказал им про Африку, они мне — о своих родственниках, после чего мы расстались навсегда, — Том оценил выражение лица Дамблдора и с удовольствием добавил: — Они переехали на Джерси, если вам угодно.