Дж. Бибби
В ПОИСКАХ ДИЛЬМУНА
Geoffrey Bibby
LOOKING FOR DILMUN
New York, 1969
Редакционная коллегия
К. З. Ашрафян, Г. М. Бауэр,
Г. М. Бонгард-Левин (председатель),
Р. В. Вяткин, Э. А. Грайтовский, И. М. Дьяконов,
И. С. Клочков (ответственный секретарь),
С. С. Цельникер
Перевод с английского Н. ЕЛИСЕЕВА
Ответственный редактор, автор послесловия
и примечаний В. И. ГУЛЯЕВ
© Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука», 1984.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Четыре тысячи лет назад «забытая цивилизация» Дильмуна играла главенствующую роль на путях в Индию, по которым осуществлялась торговля между Двуречьем и цивилизацией долины Инда. И вот уже пятнадцать лет она играет главенствующую роль в моей жизни.
Поиски Дильмуна начались в 1953 г. как не очень серьезное археологическое приключение. Меня привело туда, пожалуй, скорее желание вновь увидеть милый моему сердцу Бахрейн, где случайно я впервые оказался сразу после второй мировой войны, а не мысль о том, чтобы всерьез попытаться решить проблему страны Дильмун, само существование которой было известно лишь какой-то небольшой горстке шумерологов.
Однако, по мере того как на богатых нефтью берегах Персидского залива[1] один эмират за другим стал интересоваться; древней историей своего края, первоначальная затея-как-то сама собой начала приобретать все больший размах. Примерно через шесть лет экспедиция насчитывала уже три десятка сотрудников, проводивших исследования в пяти различных странах. Я обнаружил, что волей-неволей мне суждено до конца жизни выступать в роли специалиста в крохотном разделе археологии, отведенном Восточной Аравии.
За те же годы во многом стерлась романтическая позолота.
Подобно синдбадовскому морскому старику, родившемуся в тех же самых водах, Дильмунская экспедиция прочно села мне на шею. Последние пятнадцать лет мне редко удавалось проводить пасху или масленицу в кругу семьи (люди, знающие Данию, поймут, что я теряю). И чуть ли не каждое рождество проходило под знаком поспешных приготовлений к назначенному на начало января очередному выезду в поле. Все работы в моем саду, которые положено проводить в марте— апреле, выполнялись наспех в мае. Так продолжалось из года в год.
При таких условиях трудновато славить романтику археологии, увлекательный поиск забытых страниц истории человечества. Тем более что археология — тяжелый труд. Чтобы найти какую-то крохотную вещицу, порой приходится переместить не один кубический метр земли и камня.
А потому, если мой рассказ покажется прозаическим, это всецело моя вина: слишком долго я жил, не отрывая глаз от земли. Тем не менее радость открытия неистребима, горячая волна восторга пронизывает всякий раз, когда вы сознаете, что предмет, который держите в руке или которого коснулись лопаточкой, — еще один фрагмент мозаики, дополняющий уже известную картину и сулящий новые перспективы.
Открытие на Бахрейне города строителей курганов, датируемого 2000 г. до н. э., когда Дильмун достиг зенита как морская торговая держава; следы того же народа далеко на севере, в Кувейте;, свидетельства все большей древности цивилизации Персидского залива (датировки отодвигались сначала в III, а затем в IV тысячелетия до н. э); совершенно непредвиденное открытие еще одной цивилизации на оманском побережье в Абу-Даби и следов той же цивилизации за полторы согни километров от моря, у подножия Маскатских гор, — вот самые яркие страницы нашей экспедиции, и они вознаградили нас за многое.
Ни одно из этих открытий я не могу назвать своей личной заслугой и считаю необходимым подчеркнуть, что, хотя книга и написана мною, она повествует о труде многих людей. В наших раскопках участвовало более восьмидесяти археологов, представители полудюжины национальностей (преобладали датчане), а также не одна сотня рабочих едва ли не изо всех арабских стран. Надеюсь, из моего рассказа станет ясно, сколь многим наша экспедиция обязана самоотверженному труду этих людей. Впрочем, не только им. Трудно назвать правительство или нефтяную компанию в области Персидского залива, которые не выручали бы нас снова и снова денежными ссудами, не предоставляли дома и палатки, транспорт и снаряжение, приборы, карты и аэрофотоснимки, не помогали с анализом образцов и радиокарбонной датировкой. Многие фирмы и фонды Дании и Ближнего Востока выделяли нам средства или помогали другими способами; нас постоянно финансировал фонд Карлсберга. Словом, с друзьями нам все время везло.
Хочется особо упомянуть археологов-любителей — арабов, американцев, европейцев, которые копают по берегам Персидского залива. Эти скромные, непритязательные люди чуть ли не с виноватым видом говорили о своей неспособности оценить значение сделанных ими находок, а между тем первенство в поле всегда принадлежало им, и никто не сравнится с ними в знании местных условий. Мы идем лишь по их стопам, и наш долг перед ними не поддается измерению.
Лично я чрезвычайно обязан Петеру Глобу, моему товарищу по Дильмунской экспедиции. Приветливый прав Петера располагал к нему как шейхов, так и простых сельских жителей, а проницательный ум каждый раз выводил нас на нужный путь. Мы вместе обследовали большую часть территории, на которой потом работали. Лучшего друга я не мог бы себе пожелать.
Экспедиция продолжается, и конца ей пока не видно. Однако, сдается мне, мы достигли точки, когда можно нарисовать связную картину цивилизации, которая, как теперь выяснилось, существовала в кажущемся вакууме между древним Ближним Востоком и древней Индией. Поскольку моя книга, как уже было сказано, представляет собой личные записки, повествующие о труде археологов в новых районах и о сделанных ими открытиях, я надеюсь, что наши коллеги пе поиску в ожидании публикации подробного многотомного отчета об отдельных раскопках благосклонно встретят этот общий обзор наших работ и результатов.
Глава первая
СНОВА В БАХРЕЙНЕ
Помнится, мы раскапывали тогда гать, сооруженную викингами. Было это в разгар дремотного лета 1953 г., в идиллическом уголке в сердце Ютландии. Тихий поток струился через заливные луга между низкими зелеными холмами. Коровы лениво почесывались о хлипкую изгородь, отделявшую наш раскоп от пастбища.
Тысячу лет назад эту долину пересекала одна из главных военных дорог датских викингов, соединяя военный лагерь Фюркат с портом Орхус. Дорога составляла одну из частей организованного комплекса военных приготовлений, бросающего новый свет на кажущуюся — во всяком случае, недавно прибывшему в Данию английскому археологу — случайность датских набегов в столетия, предшествовавшие норманнскому завоеванию Англин. Там, где она спускалась к заболоченному ложу долины, «саперы» Свейна Вилобородого настелили гать. Крепкие дубовые доски, настланные поперек, опирались на уложенные по пять в ряд бревна, которые, в свою очередь, покоились на подушке из хвороста и были скреплены через определенные промежутки вколоченными глубоко в трясину треугольниками столбов. Влажная почва сохранила до нашего времени этот замечательный образец строительного искусства на глубине около полуметра под травяным покровом.
1
Вопрос о правомочности названий Персидский и Арабский залив подробно рассматривается в книгах арабского автора К. Каладжи (