Выбрать главу

— Я тебя ненавижу, — сказал он.

Это признание ее, казалось, изумило. Но тут же Кристи выдвинула челюсть и сощурила глаза.

— А я — тебя, — заявила она.

Дэниэл бросился на нее. Поначалу он немного стеснялся того звериного урчания, которое они оба издавали, кусаясь, разрывая друг на друге одежду. Все это до конфуза напоминало кульминационную сцену «Бриттани и ее любимой плетки». Но тут Кристи, невольно дернув рукой, угодила Дэниэлу в бровь. В его черепной коробке полыхнула ослепительная красная вспышка, и Дэниэлу стало не до наблюдения за собственными действиями. Постель пахла законными владельцами: ночным потом, лосьоном после бритья и смягчающим кремом Германа Силка и его Обезьянки. Ритмически поскрипывала разболтанная половица — паркет как-никак старый. В решающий момент Дэниэл достал из ящика тюбик с хозяйским гелем. Перевернул Кристи на живот, раздвинул ей ноги коленкой, обильно намазал ее холодным, прозрачным снадобьем. И впервые вошел в нее быстро, без усилий.

— Здорово, — сказала Кристи, когда все завершилось. Развалившись на окончательно измятой постели, потянулась всеми конечностями, словно пытаясь обнять кровать, а потом принялась кататься по простыням, как кошка, оставляя на них вещественные следы произошедшего.

— Ну как, все еще меня ненавидишь? — спросил Дэниэл.

Кристи кивнула, и тут Дэниэл осознал их общую ошибку. Хотя секс для них обоих был делом гибельным, супружество, напротив, казалось чем-то вполне безопасным: тихой гаванью в опасном мире, лучшим пристанищем для двух робких одиноких душ. Так тебя наперебой уверяют, пока ты не нашел себе пары, люди женатые. Дэниэл сам толкал такие речи перед холостыми друзьями. Но в действительности все не так. Верно, что секс и насилие — явления одного порядка, а брак — одновременно арена сумасбродств, которые зовутся «взаимоотношения мужчины и женщины», и хрупкий заслон от этих сумасбродств. Так религия — заслон от смерти, а законы физики — от неизмеримых просторов абсолютной пустоты, из которой состоит Вселенная. Но ничего безопасного в браке нет. Брак — сомнительное предприятие, плавание по враждебному океану: корабль не обкатан, карта — подделка, пункт назначения неизвестен, если не считать таковым могилу.

— На днях твой отец пригласил меня на ланч… — начал Дэниэл.

— Т-с-с! — прервала его Кристи.

Он прилег рядом с ней, прислушался. Снизу донеслась какая-то перепалка. Мужчина и женщина кричали друг на друга. Мужской голос принадлежал мистеру Суину.

— Боб, я сейчас полицию вызову, — выпалила женщина.

Дэниэл и Кристи, переглянувшись, вскочили. Лихорадочно принялись поправлять на себе одежду. Дэниэл сунул тюбик с гелем в карман, и они спустились вниз.

Когда они вошли в кухню, мистер Суин лежал на полу среди россыпи трехпенсовых гвоздей, обхватив рукой подбородок. Кровь, вытекая между его пальцев, струилась по шее, пачкая клетчатый пиджак. Вокруг валялись медный турок, ракетка для пинг-понга, «Космическая игла» и прочие краденые вещи. Рядом с риэлтором стояла на коленях импозантная женщина в очках — Дэниэл узнал в ней миссис Суин — и прикладывала к ране на подбородке Суина бумажное полотенце. По ее лицу текли слезы.

— Кристи, — произнесла она. — Здравствуйте, Дэниэл.

Печально улыбнувшись, она скосила глаза на мистера Суина, стонущего и вполголоса бранящегося на терракотовом полу.

— С ним все нормально? — спросил Дэниэл, указав на риэлтора, который, как теперь стало ясно, был не чужим в этом злополучном доме.

— От всей души надеюсь, что нет. Я его изо всех сил стукнула, — миссис Суин ласково промокнула рану бумажным полотенцем, а затем оглядела кухню, в переустройство которой вложила столько денег. — Что ж, — сказала она, — как вам понравился дом?

Дэниэл посмотрел на Кристи. Она стояла простоволосая — верно, потеряла косынку наверху, во время их схватки. Сама на себя не похожа: помада размазана по лицу, тушь потекла, раскрасневшиеся щеки чуть ли не светятся.

— Он нам идеально подходит, — сказал Дэниэл.

Перевод Светланы Силаковой.

Примечания