Выбрать главу

Ja! diesem Sinne bin ich ganz ergeben,

Das ist der Weisheit letzter Schluß:

Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der täglich sie erobern muß.

Und so verbringt, umrungen von Gefahr,

Hier Kindheit, Mann und Greis sein tüchtig Jahr.

Solch ein Gewimmel möcht’ ich sehn,

Auf freiem Grund mit freiem Volke stehn.

Zum Augenblicke dürft’ ich sagen:

Verweile doch, du bist so schön!

Es kann die Spur von meinen Erdetagen Nicht in Aeonen untergehn. –

Im Vorgefühl von solchem hohen Glück

Genieß’ ich jetzt den höchsten Augenblick.

Johann Wolfgang von Goethe

Faust.Eine Tragödie.

А вот еще несколько цитат из «Западно-восточного дивана» – одного из наиболее значительных после «Фауста» произведений Иоганна Вольфганга Гете.

Распахни врата мне шире,

Не глумись над пришлецом, –

Человеком был я в мире.

Это значит – был борцом.

В слове, в песнях, жил я с веком,

Значит, правды был бойцом;

Я с людьми был человеком,

Значит, был любви щитом.

Похвал герою не жалеет,

Кто сам боролся и страдал.

Лишь тот людей ценить умеет,

Кто сам и жар, и холод испытал.

Пусть длятся древние боренья!

Возникновенья, измененья –

Лишь нам порой не уследить.

Повсюду вечность шевелится,

И все к небытию стремится,

Чтоб бытию причастным быть.

И теперь завет мой – без изъятья

Всем, кто хочет, всем, кто помнит, братья:

Каждодневно – трудное служенье!

В этом – веры высшей откровенье.

Леся Украинка

                  Леся Украинка

               

Талантливая украинская поэтесса, мужественная женщина большой силы воли, которая в своих произведениях выражала идеи борьбы за освобождение человека во всех сферах его жизни – в социальной и национальной, в сознании и любви.

Вот несколько отрывков из её произведений.

„Слово, чому ти не твердая криця”

Месники дужі приймуть мою зброю,

Кинуться з нею одважно до бою.

Зброє моя, послужи воякам

Краще, ніж служиш ти хворим рукам!

А вот в переводе:

„Слово, зачем ты не сталь боевая”

Мстители сильные вместе с тобою

Выступят дружно, готовые к бою.

Слово мое, послужи ты бойцам

Лучше, чем служишь ты слабым рукам!

(Перевод М. Комиссаровой)

„З подорожньої книжки. Епілог”

Хто не жив посеред бурі,

той ціни не знає силі,

той не знає, як людині

боротьба і праця милі.

В переводе:

„Из путевой книжки. Эпилог”

Кто еще не жил средь бури,

Тот цены не знает силе,

Тот не ведает, как люди

Труд, борьбу всегда любили.

(Перевод А.Чепурова)

«А ще можна додати, що девізом Лесі Українки були слова: „Тільки в боротьбі життя і щастя”. Іван Франко свого часу цю тендітну, змучену недугою, але таку надзвичайну у своїй внутрішній красі і силі жінку, назвав «єдиним мужчиною в нашому письменстві».

Недаремно поетесу називали Дочкою Прометея. Нести людям вогонь просвіти, вогонь своєї любові, жар свого невтомного слова було справою всього її життя». (Привожу мысль в оригинале).

Анри Шарьер

                  Анри Шарьер

Невероятная, но основанная на реальных событиях, история: «Бабочка» Анри Шарьера. Однако не будем вникать в достоверность описанных событий и художественные особенности книги. Сейчас о другом.

Герой этой истории Анри Шарьер был по профессии, отнюдь,небезобидной – взломщик сейфов. Однако был несправедливо приговорен за убийство к пожизненной каторге.

Это не сломило его. Он поставил себе цель – стать свободным любой ценой, несмотря ни на что. На каторге во Французской Гвиане он прошел через невероятные испытания, не раз оказываясь на волоске от гибели. Инстинкт выживания и неукротимое стремление к свободе помогли ему в конце концов оказаться на воле.

Это книга о борьбе, борьбе за жизнь, борьбе против несправедливости, борьбе за свободу в нечеловеческих условиях. Если у человека есть цель и сила духа, его не сломить.