Альберто Мелис
В поисках йети
Глава 1
Большой кот и туманное облачко
Моему ушедшему другу Карло и маленькому Лоренцо, которого он после себя оставил.
Парк на холме грелся в лучах робкого солнца, и Вайолет Твист чувствовала, что нервничает как никогда.
И у неё были на то причины.
В первый раз с тех пор, как семья перебралась жить в один из самых прекрасных зелёных районов Лондона — Праймроуз-Хил, к Вайолет должна была прийти её новая школьная подруга. Если, конечно, Шейла Рао не передумает.
— Уф!
Шейла опаздывала, и Вайолет стала сомневаться, достаточно ли ясно она описала место встречи. Может, стоило просто дать адрес. Но ей показалось, что надёжней будет ждать на середине пути — на вершине холма, с которого можно было разглядеть большой вольер Лондонского зоопарка.
Вайолет, усевшись по-турецки прямо на траву, начала беспокойно крутить прядь длинных волос. Она всегда делала так, когда волновалась. Брала прядь, наматывала на пальцы, подносила ко рту и…
— Эй!
Вайолет вскочила: она узнала голос подруги. Но вместо того чтобы идти прямо к ней, Шейла шла по тропинке, которая, петляя между кустарниками, вела к подножию большого дерева.
— Эй! Я к тебе обращаюсь!
За какую-то долю секунды Вайолет поняла, что происходит. На дереве сидел кот. А под деревом прыгал мальчишка в чёрной кожаной куртке и швырял в кота камнями.
Вайолет бросилась бежать по тропинке так, что галька брызнула из-под её ног: перепрыгнула через скамейку, срезала путь, продравшись через заросли кустарника, и выскочила прямо за спиной Шейлы как раз в тот момент, когда та говорила:
— Эй! Если ты не оставишь кота в покое, я…
— Что — ты? — процедил парень сквозь зубы.
Он ехидно улыбался, чувствуя своё превосходство, так как был гораздо выше и крепче Шейлы.
— Я… я… — замялась Шейла.
— Ты хочешь сказать «мы»! — воскликнула Вайолет, появившись за её спиной.
Ухмылка исчезла с лица парня, словно её стёрли ластиком: Вайолет не только была такая же высокая и крепкая, как он, но ещё и успела вооружиться поднятой с земли палкой внушительного размера.
— Проваливай! — грозно сказала она. — Гад!
Хулиган тут же, поджав хвост, смылся к выходу из парка, и Шейла тронула Вайолет за руку.
— Можешь уже выбросить свою палку, — сказала она, не в силах сдержать смех. — Ты бы себя видела! Вид у тебя и вправду был страшенный! Помоги мне взобраться на дерево: этот бедолага так напуган, что вряд ли сумеет спуститься сам.
Вайолет подсадила её и стала смотреть, как подруга полезла за котом.
Это был большой рыжий кот. Даже не столько большой, сколько толстый. Хорошо откормленный, угрюмый, но нисколько не испуганный.
Прежде чем Шейле удалось приблизиться к нему, он старательно вылизал себе лапу, а затем спрыгнул с дерева в кустарник с таким видом, словно ничего не произошло.
— Ничего себе! — пробормотала Шейла.
Она спустилась на землю и подошла к Вайолет.
— Пойдём? — спросила она.
Но Вайолет о чём-то задумалась. Она терялась в догадках: кот, ещё не долетев до кустарника, растворился в воздухе. И она могла поклясться, что в том самом месте, где он исчез, появилось голубоватое туманное облачко.
Разве такое возможно? Может, там какая-то дырка? Огромная кроличья нора? И что это было за облачко?
— Ты чего молчишь? — спросила Шейла.
— Ничего, просто мне показалось, что… Неважно… Это твоя?
Вайолет подобрала с земли серебряную серёжку в форме колокольчика.
— Да, — сказала Шейла. — Наверно, упала, пока я карабкалась на дерево. Классно, что ты её нашла, — это мой талисман!
Она вдела серёжку обратно в ухо, и они пошли к дому Вайолет на Элсворси-роуд. Пока девочки шли по тропинке, Вайолет то и дело украдкой поглядывала на подругу.
Дедушка Шейлы с отцовской стороны был индийских кровей, и она унаследовала от него янтарную кожу, тёмные глаза и иссиня-чёрные волосы, а также странную манеру жестикулировать так, словно она обжаривает на сковородке вылетающие изо рта слова.
— Терпеть не могу тех, кто плохо обращается с животными! — заявила она. — Особенно с беззащитными! Скажи?
— Конечно!
Вайолет была счастлива, что помогла справиться с хулиганом. Не так ли рождается настоящая дружба? Но теперь важно было, чтобы и дальше всё складывалось удачно. И она на всякий случай скрестила пальцы, поскольку в доме семейства Твист могло случиться что угодно…
— У тебя большой дом? — спросила Шейла.
— Ну да… Мы зовём его Ред Касл.
— Красный Замок?
— Ага… Это старый дом из дерева и песчаника, и на закате он весь сияет красными отблесками. И там все комнаты, кроме наших с братом, заставлены старинной мебелью. А с восточной стороны есть славная башенка, которую мы называем Юнион Джек.
— Как английский флаг?
— Да. Это мой брат Вэлиант назвал её так, потому что там находятся три комнаты: Голубая, Белая и Красная… Те же цвета, что и у нашего флага. Самая интересная — Красная комната, там внутри…
— Осторожно!
Они только свернули на Элсворси-роуд, как навстречу им на огромной скорости вылетел какой-то чёрный фургон. Потеряв управление, он въехал на тротуар, и Вайолет чудом успела отскочить в сторону.
— Да, сегодня день неприятностей, — пробормотала она, чувствуя, как будто кто-то намеренно портил ей день.
Впереди в доме номер 115 на углу с Кинг Генриз-роуд их ждало ещё одно потрясение.
Когда через несколько минут девочки дошли наконец до Ред Касла, они обнаружили, что на пороге дома их дожидается гувернантка семьи Твистов. Она была почти двухметрового роста и широченная, как платяной шкаф. Оба её предплечья были покрыты чёрными татуировками. В руках женщина держала парик с коротко подстриженными волосами.
— Какой-то мужчина пытался проникнуть в дом! — прогрохотала она. — Впрочем, нет. Это была женщина, переодетая мужчиной!
И она потрясла париком прямо перед их лицами.
— Потом скрылась на чёрном фургоне… Вы его случайно не видели?
— Видели… — подтвердила Вайолет.
Но договорить она не успела.
Потому что из дома вышел мальчик в велосипедном шлеме, очках для плаванья и походных ботинках. Он с трудом удерживал в равновесии пирамиду из штатива, видеокамеры и короткой подзорной трубы. Сверху конструкции лежал металлический полукруг со множеством насечек и цифр.
— Женщина, переодетая мужчиной? Это наверняка была сообщница тех шпионов! — воскликнул он. — Не бойтесь! Я взял в школьной лаборатории вот этот гипсометр, сейчас я отправлюсь в сад и наконец во всём разберусь.
Вайолет откашлялась:
— Это Кики, наша гувернантка. Она родом из племени маори, — пояснила девочка подруге. — А это… это…
Она запнулась и развела руками, словно собиралась признаться в страшном грехе:
— Это мой брат Вэлиант.
— Ах да! Чуть не забыл! — снова вмешался мальчик. — По телевизору в дневных новостях говорили о папе с мамой: утром их арестовала полиция за то, что они залезли на Биг-Бен.
Хорошо, что внимание Шейлы в этот момент было целиком приковано к брату, подумала Вайолет, потому что в доме на первой ступеньке массивной деревянной лестницы, ведущей из холла на второй этаж, она снова заметила кота. Большого рыжего кота. Тот зевнул и мгновение спустя опять исчез, оставив после себя голубоватое туманное облачко.
Глава 2
Рэд Касл
— Признайся, ты это нарочно!
Вайолет вышла вслед за братом в сад и обнаружила, что он занят какими-то странными манипуляциями с прибором, названным им гипсометром.
— А? Что ты сказала?