Выбрать главу

И тут же, словно в опровержение слов мальчика, до них донеслись громкие аплодисменты.

— Зайдём! — решила не тянуть больше время Вайолет.

Они оказались в большом зале, освещённом бронзовым светильником, свисающим с потолка, и огромным количеством свечей в глиняных плошках. Стены были окрашены в красный цвет и декорированы драпировками из жёлтого и зелёного шёлка.

— Мы в монастырском храме, — прошептала Шейла.

У стены они увидели позолоченную статую, высота которой была не меньше десяти метров, — сидящий со скрещенными ногами мужчина с любезной улыбкой и раскрашенными в голубой цвет глазами и бровями.

— Это статуя Будды, божества, которому поклоняются жители Тибета, — объяснила Шейла.

В глубине зала на низеньких деревянных скамеечках сидели человек двадцать монахов в длинных красных одеяниях. Они казались столь увлечёнными своей оживлённой дискуссией, что никто не заметил присутствия ребят.

Хотя на самом деле говорили только двое.

Пожилой монах с книгой в руке задавал вопросы, а второй, гораздо моложе, отвечал взволнованным голосом.

— О чём они говорят? — едва слышно спросила Вайолет у Шейлы.

— Я не очень хорошо понимаю. Мне кажется, они устраивают этому молодому монаху что-то вроде экзамена. Когда он отвечает правильно, они аплодируют. Если же он ошибается…

В зале поднялся недовольный гул. Затем монахи начали стучать по полу деревянными дощечками.

— Это даже хуже чем в школе! — вырвалось у Вэлианта.

Словно услышав его слова, монахи замолкли и обернулись к ним.

— Ой… Извините, — пробормотал мальчик. — Я совсем не хотел сказать, что…

Вайолет толкнула его локтем.

— Шейла… — окликнула она подругу.

Та поняла и сделала несколько шагов вперёд, а затем низко поклонилась.

Она заговорила по-тибетски так быстро и так живо жестикулируя, что многие монахи заулыбались.

Наконец самый старший монах кивнул, и девочка сразу замолчала.

— Tenzin Bagdro? — спросил он глухим голосом.

— La уốré! Tenzin Bagdro, — подтвердила Шейла.

В глубине зала кто-то поднялся и пошёл им навстречу.

— Я — тот, кого вы ищете, — сказал он звонко на прекрасном английском языке.

У Трёх Путешественников перехватило дыхание. Тензин Багдро, как и все остальные монахи, носил длинное красное одеяние, и голова его была полностью обрита, но при этом он был всего лишь мальчиком примерно их возраста.

— Ты тоже монах? — спросила его Вайолет.

Мальчик улыбнулся, и в глубине его зрачков заиграли золотые и серебряные искорки.

— Не совсем, — сказал он. — Я трáпа, то есть ученик. Такой же, как тот молодой человек, которого экзаменовал сейчас наш лама. А сейчас пойдёмте со мной. Вы наверняка устали и проголодались.

С этими словами он распахнул жёлтую дверь. Шейла, прежде чем последовать за ним, дотронулась до руки Вайолет.

— Ты видела его глаза? — прошептала она на ухо подруге.

— Что? Ах да. То есть… я хочу сказать… А что такого в его глазах?

Но Шейла могла бы поклясться, что, говоря это, Вайолет покраснела до самых корней волос.

Глава 15

Белый Отец ждет

— Теперь вам получше? — спросил Тензин Багдро.

Трое Путешественников сидели по-турецки перед низким столиком в одной из комнат третьего этажа монастыря. Стену перед ними украшали две шпалеры. На первой был дракон с зелёными крыльями, на второй — Конь Ветра, летящий к покрытым золотыми облаками небесам.

— Да, гораздо лучше, спасибо, — ответила за всех Шейла.

— Попробуйте ещё вот эти. Они называются «т’у».

— Мм, как вкусно… — пробормотал Вэлиант с набитым ртом. — Что это?

— Сласти из сыра с ячменной мукой. Хотите ещё чая?

Но на этот раз ребята отрицательно замотали головами.

Трáпа и ещё один монах, который накрыл на стол, а затем исчез, накормили их горячими и очень вкусными блюдами, среди которых был суп из твёрдых пород зерна с фрикадельками из пряных трав, называющийся «дрот’уг».

Но тибетский чай, который здесь, в горах, пили даже во время еды, взять в рот было совершенно невозможно: он представлял собой тёмную, густую и очень солёную похлёбку с большим количеством сливок и масла из молока яка.

— Я должен кое-что вам показать, — сказал трáпа.

Он унёс тарелки и подносы, после чего извлёк откуда-то из складок своего одеяния пожелтевший лист пергамента. На нём оказалась старинная карта, нарисованная поблёкшими от времени зелёными и красными чернилами.

— Неподалёку отсюда есть место, называющееся Чашей Духа, — объяснил мальчик, указывая точку на пергаменте. — Это пятачок, окружённый со всех сторон высокими стенами скал. Когда-то он служил прибежищем для отшельников. Там-то и был замечен Большой Белый Отец.

— Дзу-те? — переспросил Вэлиант.

— Да. Так его называют некоторые кочевые племена, потому что старинная легенда гласит, что именно от йети произошли все народы Гималаев.

Трáпа указал на несколько тонких линий на карте:

— К сожалению, вам не удастся добраться до этого места по горным тропинкам: в последние дни было несколько сильных снегопадов. Поэтому единственный оставшийся путь — через сеть подземных галерей, которые называют Паутиной.

Тензин Багдро достал второй пергамент, немного меньше первого.

— Тут вы найдёте все необходимые указания для того, чтобы не заблудиться в галереях. Естественно, путь к ним вам покажет проводник и…

— Минутку, — прервала его Шейла. — Я могу задать тебе один вопрос?

Трáпа вежливо кивнул в знак согласия.

— Как давно ты живёшь в монастыре?

— С шести лет. Когда-нибудь я тоже стану монахом.

— Ты знаешь, как мы сюда попали?

— Конечно.

— То есть ты хорошо знаком с двумя… — Девочка запнулась в нерешительности.

— Ты хочешь сказать с лордом Кларенсом и Дживсом? — договорил за неё трáпа. — Да, и уже давно! Это они научили меня английскому языку.

Шейла потёрла рукой усталое лицо.

— Тогда я не понимаю, если для того, чтобы приблизиться к йети, необходима помощь ребёнка, почему они не обратились к тебе? В конце концов, ты живёшь здесь, и тебе было бы гораздо проще…

Шейла услышала, как вздохнула сидевшая рядом Вайолет. Трáпа ответил:

— Потому что я только посредник.

— Что это значит? — спросил Вэлиант, продолжая что-то жевать.

— Это значит, что я должен информировать лорда Кларенса о состоянии здоровья Больших Белых Отцов, которые живут в Гималаях. Естественно, я не единственный, кто занимается подобным делом. Множество людей по всему миру заботятся о судьбе криптоживотных.

— Они тоже посредники?

— Да. Они есть на всех континентах. Но только лорд Кларенс и Дживс знают, кто они.

— Но это не объясняет, почему отправиться к йети попросили нас, а не тебя, — продолжала настаивать Шейла.

В улыбающихся глазах трáпы снова заплясали золотые и серебряные искорки.

— Всё очень просто, — сказал он. — У вас есть кое-что, чего нет у меня.

Он замолчал и посмотрел на Вайолет.

— Мне кажется, что по крайней мере один из вас уже догадался.

Вайолет снова вспыхнула, но ничего не сказала. Трáпа подошёл к окну и распахнул его.

На подоконнике сидел сокол, который от внезапно упавшего на него света, недовольно зажмурился.

— Персиваль! — воскликнул Вэлиант.

Он подошёл и погладил перья на груди птицы.

— Он очень голоден, — сказал мальчик.

Тензин Багдро взял оставленную им в углу пиалу и поставил на подоконник. В это время Вэлиант задумчиво почесал в затылке.

— Ты хочешь сказать, что нас выбрали только потому, что я понимаю, что творится в голове у животных? — спросил он. — Но до того как я попал в Тибет, такого со мной не случалось! Всё дело в браслете, который…