Глава 25
Когда небосклон окончательно погас, они осторожно съехали с гребня и по засыпанной пеплом равнине двинулись к каменной громаде впереди. Доехав до осыпи у её подножья, они спешились, оставили лошадей с Дерником и взобрались по камням к основанию базальтовой скалы, загораживающей от них звезды. Релг, который еще недавно дрожал и закрывал глаза, теперь шагал бодро. Он остановился, потом прижал ладони и лоб к скале.
- Ну как? - спросил через минуту Белгарат. В его приглушенном голосе звучала смертельная озабоченность. - Прав ли я был? Есть здесь пещеры?
- Там есть пустоты, - ответил Релг. - Они уходят далеко вглубь
- Добраться до них можно?
- У них нет входа, они никуда не ведут. Это все замкнутые пустоты.
И что теперь? - спросил Силк.
- Не знаю, - ответил совершенно убитый Белгарат.
- Давайте попробуем чуть подальше,- предложил Релг. - Я чувствую некое эхо. Может быть, там. - Он показал рукой.
- Я хочу, чтобы все твердо усвоили прямо сейчас, - объявил Силк, прочно упираясь широко расставленными ногами. - Сквозь скалу я не пойду. Если до этого дойдет, я останусь здесь
- Мы что-нибудь придумаем, - сказал Бэйрек. Силк упрямо покачал головой.
- Сквозь скалу я не пойду, - непреклонно повторил он.
Релг уже двигался вдоль скалы, слегка прикасаясь пальцами к её поверхности.
- Эхо становится сильнее, - сказал он. - Пустота большая и вдет вверх. Релг прошел еще ярдов сто, остальные двигались следом, не спуская с него озабоченных взглядов.
- Вот она, - сказал он наконец, постукивая по скале ладонью. - Ждите здесь. - Он медленно вдавил руки в базальт.
- Я этого не вынесу, - сказал Силк, быстро поворачиваясь спиной. - Скажите мне, когда он будет внутри.
С ужасающей решимостью Релг вжимался в камень.
- Еще не все? - спросил Силк.
- Он входит в скалу, - скрупулезно подметил Бэйрек. - Половина его еще торчит наружу.
- Пожалуйста, Бэйрек, не надо подробностей.
- Неужели это так отвратительно? - спросил гигант.
- Ты себе не представляешь. Ты совершенно не представляешь. - Востроносый драсниец дрожал всем телом.
Они прождали в зябкой темноте около получаса. Где-то высоко над ними раздался вопль.
- Что там такое? - спросил Мендореллен.
- Гролимы за работой, - мрачно отвечал Белгарат. - Близится годовщина ранения - времени, когда Око сожгло Тораку руку и лицо. Об эту пору приносят множество жертв - обычно из числа рабов. Торак, видимо, не настаивает, чтобы кровь была энгаракская. С него довольно, что она человеческая.
Где-то под обрывом послышались шаги, через несколько минут Релг присоединился к спутникам.
- Я нашел вход, - сказал он, - примерно в полулиге отсюда. Он частично завален камнями. - Ведет ли пещера на самый верх? - спросил Белгарат.
Релг пожал плечами.
- Вверх она идет, но далеко ли, сказать не могу. Единственный способ узнать наверняка - это пройти по ней. Одно могу сказать определенно - вся цепь пещер весьма протяженна.
- Разве у нас есть выбор, отец? - спросила тетя Пол.
- Нет. Полагаю, нет.
- Я схожу за Дерником, - сказал Силк. Он повернулся и исчез в темноте.
Остальные пошли за Релгом и вскоре увидели небольшое отверстие в скале, сразу над осыпью.
- Нам придется сдвинуть эти глыбы, если мы хотим провести внутрь животных, - сказал Релг.
Бэйрек наклонился и поднял большую каменную плиту, зашатался под её весом и с грохотом уронил.
- Тише! - сказал Белгарат.
- Прошу прощения, - пробормотал Бэйрек.
Камни были по большей части не очень крупные, зато их оказалось очень много. Когда подошли Дерник и Силк, все принялись разгребать вход в пещеру. Почти час ушел на то, чтобы расчистить отверстие, в которое могли бы втиснуться лошади.
- Жалко, Хеттара нет, - проворчал Бэйрек, упираясь плечом в круп норовистой вьючной кобылы.
- Поговори с ней, Бэйрек, - посоветовал Силк.
- Я говорю.
- А ты попробуй без ругани.
- Нам придется лезть вверх, - сказал Релг после того, как они втолкнули последнюю лошадь и оказались в полной темноте. - Насколько я могу сказать, галереи идут вертикально, так что нам придется карабкаться с уровня на уровень.
Мендореллен прислонился к стене, доспехи его звякнули.
- Так дело не пойдет, - сказал ему Белгарат. - И все равно ты не сможешь карабкаться в доспехах. Оставь их с лошадьми, Мендореллен.
Рыцарь вздохнул и принялся снимать броню.
Засветился тусклый огонек - это Релг смешал в деревянной миске порошки из двух кожаных мешочков, которые носил под кольчугой.
- Так-то лучше, - одобрил Бэйрек. - А факел не был бы ярче?
- Гораздо ярче, - согласился Релг, - но тогда я не смогу видеть. А так вам будет достаточно света, чтобы видеть, куда идти.
- Тогда пошли, - сказал Белгарат.
Релг вручил тускло светящуюся миску Бэйреку и повел их по темной галерее.
Пройдя несколько сот ярдов, они уперлись в крутой откос.
- Я посмотрю, сказал Релг и быстро полез по осыпи. Он почти сразу же исчез из виду. Через несколько минут они услышали странное шипение и сверху посыпались мелкие камушки.
- Поднимайтесь, - донесся до них голос Релга. Они осторожно вскарабкались по осыпи и оказались перед гладкой стеной.
- Направо, - сказал сверху Релг. - Вы найдете в камне углубления, по которым сможете влезть.
Они увидели совершенно круглые ямки, дюймов по шесть глубиной.
- Как ты это сделал? - спросил Дерник, разглядывая одну из них.
- Сложно объяснить, - ответил Релг. - Здесь карниз. Он ведет в следующую галерею.
Один за другим они вскарабкались по стене и оказались на карнизе рядом с Релгом. Как он и говорил, карниз вел к галерее, круто уходящей вверх. Они двинулись по ней к центру горы. По пути они миновали несколько боковых ответвлений.