- Браки?
- Вы ведь об этом думаете, так ведь? Она недоверчиво уставилась на него, потом вдруг рассмеялась.
- Милый, милый Дерник, - сказала она, - вы действительно ничего не понимаете?
- Понимаю что вижу, - отвечал он. - А вижу я вот что: девушка пытается всеми силами заполучить парня. Се'Недра вздохнула.
- Это совершенно исключено. Даже если б я и питала подобные чувства которых, конечно, не питаю.
- Конечно, - сказал он слегка насмешливо.
- Милый Дерник, - повторила она. - Я не могу позволить себе даже таких мыслей. Вы забываете, кто я.
- Это не так-то легко сделать, - заметил он. - Вы С весьма старательно всем об этом напоминаете.
- Вы не знаете, что это означает? Он немного растерялся.
- Я что-то не понимаю, о чем вы.
- Я - принцесса, жемчужина Империи, и я принадлежу Империи. Меня никто не спросит, за кого мне выходить замуж. Это решат мой отец и его советники. Мой муж будет богат и могущественен - и, вероятно, много старше меня. Брак мой послужит ко благу Империи и Дома Борунов. Со мной, вероятно, даже не посоветуются.
Дерник был ошеломлен.
- Это ужасно! - воскликнул он.
- Не так и ужасно, - сказала она. - Моя семья вправе защищать свои интересы, а я - весьма ценное достояние Борунов. - Она тихо вздохнула. - Хотя, наверное, это было бы замечательно - я хочу сказать, выбирать самой. Тогда я, возможно, и посмотрела бы на Гариона с той стороны, с какой, по-вашему, смотрю - хотя он абсолютно невыносим. Но он может быть мне только другом.
- Я не знал, - извинился Дерник. Его простое лицо опечалилось.
- Не огорчайтесь слишком сильно, Дерник, - сказала она. - Я всегда знала, что так будет. - И все же из уголка её глаза выкатилась большая блестящая слеза, и Дерник положил ей на плечо натруженную руку, желая утешить. Во внезапном порыве она обвила руками его шею, уткнулась лицом в грудь и разрыдалась.
- Ну, ну, - говорил он, неуклюже похлопывая по вздрагивающим плечам. - Ну, не надо.
Глава 3
Гарион плохо спал в ту ночь. Он был юн и неопытен, но не глуп, а принцесса Се'Недра действовала достаточно явно. Несколько месяцев, с тех пор как она присоединилась к отряду, он наблюдал, как отношение её к нему менялось и наконец перешло в довольно своеобразную дружбу. Он нравился ей, она нравилась ему. До сих пор это было просто замечательно. Почему она не захотела оставить все, как есть? Он подозревал, что это как-то связано с особенностями женского мышления. Как только дружба переходит некую черту - неявную и таинственную грань, - женщину тут же неудержимо тянет все запутать.
Он был почти уверен, что её достаточно прозрачная игра с Мендорелленом нацелена на него, и гадал, не следует ли предупредить рыцаря, чтобы уберечь его от горького разочарования в будущем. Забавы Се'Недры с чувствами барона несколько выходили за рамки бессмысленной жестокости избалованного ребенка. Мендореллена надо предупредить. В своей арендийской тупости он запросто может не разглядеть очевидного.
И все же Мендореллен действительно убил ради неё льва. Такая безрассудная храбрость могла и впрямь покорить маленькую ветреную принцессу. Что, если её восхищение и благодарность перешли в пылкую страсть? Эта мысль, посетившая Гариона в самые темные предрассветные часы, окончательно прогнала сон. Встал он угрюмый, с опухшими глазами. Его грызло беспокойство.
Пока они ехали в голубой утренней тени, а косые лучи только что взошедшего солнца сверкали в верхушках деревьев над головой, Гарион держался рядом с дедом. Общество старика успокаивало его, но дело было не только в этом. Се'Недра с видом скромницы ехала рядом с тетей Пол, а Гарион чувствовал, что должен за ней приглядывать.
Господин Волк ехал молча, с угрюмым и раздраженным видом. Он то и дело подсовывал пальцы под лубок на левой руке.
- Перестань его теребить, отец, - сказала тетя Пол, не оборачиваясь.
- Она чешется.
- Значит, заживает. Главное, не трогай её . Он что-то проворчал вполголоса.
- По какой дороге ты думаешь добираться до Долины? - спросила она.
- В объезд через Тол Рэк, - отвечал он.
- Лето кончается, - напомнила она. - Если мы замешкаемся, то в горах нас застанет непогода.
- Я знаю, Пол. Чего ты хочешь - ехать напрямик через Марагор?
Не говори чепухи.
Неужели в Марагоре действительно так опасно? - спросил Гарион.
Принцесса Се'Недра обернулась и наградила его уничижительным взглядом.
- Хоть что нибудь ты знаешь? - осведомилась она тоном несравненного превосходства.
Гарион надулся. На языке у него вертелось с полдюжины подходящих ответов.
Господин Волк предостерегающе потряс головой.
- Не обращай внимания, - сказал старик Гариону. - Еще слишком рано затевать ссору.
Гарион стиснул зубы.
Прошло чуть больше часа. Утро было прохладное, настроение Гариона начало понемногу улучшаться. Тут Хеттар подъехал поговорить с господином Волком.
- Едут какие-то всадники, - сообщил он.
- Сколько? - быстро спросил Волк.
- Больше десяти. Едут с Запада.
- Это могут быть толнедрийцы.
- Я посмотрю, - прошептала тетя Пол. Она подняла лицо и на мгновение закрыла глаза. - Нет, - сказала она, - не толнедрийцы. Мерги.
Глаза у Хеттара сделались суровыми.
- Будем драться? - спросил он, хватаясь за саблю.
- Нет, - коротко отвечал Волк. - Спрячемся.
- Их не так уж и много.
- Оставь, Хеттар, - сказал ему Волк. - Силк, - окликнул он, - с Запада сюда едут мерги. Предупреди остальных и найди, где нам спрятаться.
Силк кивнул и поскакал вперед.
- Есть ли с ними гролимы? - спросил старик тетю Пол.
- По-моему, нет, - отвечала она, слегка нахмурясь. - У одного из них странный мозг, но на гролима он не похож.
Силк вскоре вернулся.
- Впереди и направо густые заросли, достаточно большие, чтобы в них укрыться, - сообщил он.
Заросли оказались в пятидесяти ярдах за высокими, редко стоящими деревьями. Это были густые кусты, окружавшие небольшой овражек. В овражке было сыро, по дну протекал ручеек.
Силк соскользнул с лошади и коротким мечом срубил куст у самого корня.
- Спрячьтесь здесь, - сказал он. - Я вернусь и замету следы. - Он взял срубленный куст и выбрался из зарослей.