- Здесь, - Гарион постучал себя по голове.
- Ты бодрствовал с тех самых пор, как мы въехали в Марагор? - спросила тетя Пол.
- Не то чтобы бодрствовал, - отвечал Гарион, - Часть меня спала.
- Ты видел призраков?
- Да.
- Но они тебя не пугали?
- Нет. Некоторые удивляли, от других мне становилось тошно.
Волк быстро посмотрел на него.
- Теперь бы тебе не стало тошно, так ведь?
- Нет. Наверное, не стало бы. Правда, сперва я действительно что то такое чувствовал, но теперь перестал.
Волк внимательно посмотрел на огонь, словно подыскивая слова для следующего вопроса.
- Что этот другой в твоей голове сказал тебе, когда вы беседовали?
- Он сказал: что-то случилось давно, чему не следовало случаться, а я должен это исправить. Волк издал короткий смешок.
- Лаконично сказано, - заметил он. - Объяснил он, как это произойдет?
- Он не знает. Волк вздохнул.
- Я надеялся, что мы получили небольшое преимущество, но похоже, это не так. Оба пророчества остаются в силе.
Тетя Пол посмотрела на Гариона в упор.
- Как ты думаешь, когда ты проснешься, ты сможешь это вспомнить?
- Полагаю, да.
- Тогда слушай внимательно. Есть два пророчества, и оба ведут к одному и тому же событию. Гролимы и прочие энгараки следуют одному, мы - другому. Пророчества эти имеют разное завершение.
- Ясно.
- Ничто в одном пророчестве не исключает ничего из содержащегося в другом до того, как они соединяются в этом событии, - продолжала она. - Дальнейший ход дела будет зависеть от того, что именно произойдет. Одно из пророчеств сбудется, другое - нет. Все, что случилось уже, и все, что случится еще, сойдется в этой точке и станет едино. Ошибка будет исправлена, и Вселенная двинется по тому или иному пути, как если бы только этим путем все шло изначально. Единственная разница состоит в том, что нечто очень важное не произойдет, если мы потерпим крах.
Гарион кивнул. Он внезапно почувствовал сильную усталость.
- Белдин называет это теорией конвергентных судеб, - сказал господин Волк. - Две равновероятные возможности. Белдин иногда бывает очень высокопарен.
- Это не столь уж редкая слабость, - сказала ему тетя Пол.
- Я бы очень хотел поспать, - сказал Гарион. Волк и тетя Пол переглянулись.
- Очень хорошо, - сказала тетя Пол. Устроив его поуютнее и укрыв одеялом, она положила холодную руку ему на лоб.
- Спи, мой Белгарион, - прошептала она. И он уснул.
ЧАСТЬ 2
Глава 7
Когда они проснулись, то увидели, что стоят, взявшись за руки, в кружок. Се'Недра держала Гариона за левую руку, Дерник - за правую. Сознание Гариона постепенно возвращалось к нему по мере того, как уходил сон. Дул сильный холодный ветер, ярко светило утреннее солнце. Прямо перед ними вздымались желтовато-коричневые склоны холмов, мертвая равнина Марагора лежала позади.
Силк, проснувшись, опасливо озирался по сторонам.
- Где мы? - спросил он быстро.
- На южной окраине Марагора, - сказал ему Волк. - Примерно в восьмидесяти лигах к востоку от Тол Рейна
- Как долго мы спали?
- Около недели.
Силк продолжал озираться, пытаясь осмыслить пройденное время и расстояние.
- Думаю, это было необходимо, - заметил он наконец.
Хеттар тут же пошел посмотреть лошадей, Бэйрек двумя руками растирал шею.
- Такое чувство, будто я спал на куче камней, - пожаловался он.
- Походи немного, чтобы восстановить кровообращение, - посоветовала тетя Пол.
Се'Недра по-прежнему держала Гариона за руку, и он раздумывал, стоит ли ей об этом сказать. Ладошка у неё была маленькая и теплая, и держать её показалось ему даже приятным. Он решил ничего не говорить.
Хеттар вернулся нахмуренный.
- Одна из кобыл - жеребая, Белгарат, - сказал он.
- Долго ей еще? - спросил Волк, вскидывая на него глаза.
- Трудно сказать наверняка, но не больше месяца. Это будет её первый.
- Мы можем снять с неё тюки и разделить груз между остальными, - предложил Дерник. - Все будет в порядке, если ей не придется ничего нести.
- Может быть, - с сомнением отвечал Хеттар. Мендореллен вглядывался в желтеющие холмы впереди.
- За нами следят, Белгарат, - сказал он мрачно, указывая на тоненькие дымки, поднимающиеся к синему утреннему небу.
Господин Волк сощурился, и лицо у него вытянулось.
- Золотоискатели, наверное. Они вьются у границ Марагора, как стервятники над дохлой коровой. Глянь-ка, Пол.
Но тетя Пол уже обратила на холмы отрешенный взор.
- Аренды, - сказала она, - сендары, толнедрийцы, двое драснийцев. Не очень светлые.
- Мерги есть?
- Нет.
- Обычный сброд, - заметил Мендореллен, - им не удастся задержать нас надолго.
- Я желал бы по возможности избежать столкновения, - сказал ему Волк. Эти случайные стычки опасны и ни к чему хорошему не ведут. - Он сердито потряс головой. - Хотя, боюсь, нам все равно не удастся убедить их, что мы не вывезли из Марагора золото, так что от столкновения не уйти.
- Если они хотят золота, почему бы им его не дать? - сказал Силк.
- У меня его нет, Силк, - отвечал старик.
- Не обязательно ему быть настоящим, - сказал Силк, сверкая глазами.
Он подошел к одной из вьючных лошадей, достал из тюка несколько больших кусков полотна и быстро нарезал их на квадраты примерно по пол-аршина каждый. На один из квадратов он насыпал две пригоршни гравия, поднял углы и перевязал бечевкой, так что получился увесистый узелок. Он подбросил его на руке.
- Ну что скажете, похоже на мешочек с золотом?
- Опять он что-то задумал, - сказал Бэйрек. Силк самодовольно ухмыльнулся и быстро изготовил еще несколько узелков.
- Я поеду впереди, - сказал он, приторачивая мешочки к седлам. - Езжайте за мной и не вмешивайтесь, когда я буду говорить. Сколько их там, Полгара?
- Около двадцати, - отвечала она.
- Тогда все будет отлично, - уверенно объявил он. - Едем?
Они сели на коней и двинулись к устью сухого лога, открывавшемуся на равнину. Силк ехал впереди, стреляя по сторонам глазами. Как только они въехали в лощину, Гарион услышал громкий свист и увидел какое-то движение впереди. Склоны у лощины были крутые. Ему сделалось неуютно.
- Мне нужно более или менее открытое место, где можно было бы развернуться, - сказал Силк. - Сюда. - Он указал подбородком на чуть более пологий отрезок склона. - Ну, - выкрикнул он резко. - Скачем!
Они поскакали за ним по склону лощины; гравий посыпался из под лошадиных копыт, и в воздухе поднялось облако желтой пыли. Из зарослей терновника в дальнем конце лощины послышались разочарованные крики. Несколько оборванцев выскочили из кустов и бросились наперерез, спотыкаясь в высокой, по колено, траве. Впереди, размахивая ржавым мечом, бежал человек с черной бородой. Мендореллен без колебания поехал прямо на него. Бородач завыл, перекатываясь под копытами огромного боевого скакуна.
Выбравшись из лощины, путники сгрудились потеснее.
- Годится, - сказал Силк, оглядываясь по сторонам. - Мне нужно только, чтобы у них было довольно времени подумать о возможных последствиях. Я определенно хочу, чтобы они задумались о последствиях.
В них со свистом полетела стрела. Мендореллен почти небрежно отбил её щитом.
- Стойте! - прокричал один из нападающих. Это был тощий рябой сендар в грязной зеленой рубахе и с перевязанной ногой.
- Кто это говорит? - прокричал Силк с вызовом.
- Я - Кролдор, - торжественно объявил человек с забинтованной ногой. Разбойник Кролдор. Вероятно, вы обо мне слышали.
- Что-то не доводилось, - любезным тоном сказал Силк.
- Оставьте нам золото - и женщин, - приказал Кролдор. - Тогда я, может быть, и пощажу вас.
- Если вы уйдете с дороги, может быть, мы вас пощадим.
- У меня пятьдесят человек, - угрожающе объявил Кролдор. - Все, как и я, отчаянные ребята.