- Спасибо, - скромно отвечал тот.
- Это мои братья, Белтира и Белкира, - сообщил Белгарат спутникам, которые уже слезали с коней. - И не старайтесь их различить. Никому этого еще не удавалось.
- Кроме нас, - хором сказали оба чародея.
- Я даже в этом не уверен, - с мягкой улыбкой откликнулся Белгарат. Сознания ваши столь близки, что мысль, начатую одним, додумывает другой.
- Ты всегда все слишком осложняешь, отец, - сказала тетя Пол. - Это Белтира. - Она поцеловала одного благообразного старца. - А это Белкира. - Она поцеловала второго. - Я с детства научилась их различать
- Полгаре ведомы...
- ... все наши тайны. - Близнецы улыбнулись, - А кто...
- ... ваши спутники?
- Я думаю, вы их узнаете, - отвечал Белгарат. - Мендореллен, барон Во Мендор.
- Рыцарь-Защитник, - хором сказали близнецы, кланяясь.
- Принц Келдар Драснийский.
- Лучник, - сказали они.
- Бэйрек, граф Трелхеймский.
- Медведь Устрашающий. - Они с опаской взглянули на громадного чирека.
Бэйрек нахмурился, но промолчал.
- Хеттар, сын Чо-Хэга Олгарского.
- Повелитель Коней.
- И Дерник из Сендарии.
- Человек с Двумя Жизнями, - пробормотали они с глубоким уважением. Дерник был озадачен.
- Се'Недра, принцесса Толнедры.
- Королева Мира,- отвечали они с глубоким поклоном.
Се'Недра нервно рассмеялась.
- А это может быть...
- ... только Белгарион, - сказали они, сияя от радости. - Избранный. - И близнецы одновременно возложили руки на голову Гариона. - Здрав будь, Белгарион, Верховный Владыка, Первый Во Всем, Надежда Мира
Гарион, донельзя смущенный этим странным благословением, кое-как кивнул.
- Если эта слащавая идиллия не прекратится, меня стошнит, - объявил новый голос, резкий и трескучий. Говорящий только что вышел из за дерева приземистый старик, очень грязный и исключительно безобразный. Ноги у него были кривые и шишковатые, словно корни старого дуба, плечи - широченные, руки свисали ниже колен. На спине красовался огромный горб, а сморщенная физиономия казалась карикатурой на человеческое лицо. Спутанные седые волосы и борода торчали клочьями, из них виднелись ветки и обрывки листьев. На жутком лице читались отвращение и злоба.
- Белдин, - смиренно сказал Белгарат, - мы не знали наверняка, что ты придешь.
- Я и не пришел бы к тебе, неумеха несчастный, - рявкнул уродец. - Опять ты все испакостил, Белгарат. - Он обернулся к близнецам. - Жрать давайте, коротко приказал он.
- Да, Белдин, - отвечали они и поспешно побежали прочь.
- И не возитесь там весь день, - крикнул он вдогонку.
- Ты сегодня в хорошем настроении, Белдин, - сказал Белгарат без тени иронии. - Что тебя так развеселило?
Отвратительный карлик осклабился, потом коротко, лающе рассмеялся.
- Я видел Белзидара. Он похож на неприбранную кровать. Чтой-то с ним не так, а мне это всегда приятно. - Милый дядя Белдин, - тетя Пол с нежностью обняла грязного уродца. - Я так по тебе скучала.
- И не пытайся очаровать меня, Полгара, - сказал он, хотя глаза его заметно помягчели. - Твоей вины тут не меньше, чем твоего отца. Я думал, ты за ним присмотришь. Как Белзидару удалось заполучить Око нашего повелителя?
- Мы думаем, он использовал дитя, - мрачно отвечал Белгарат. - Око не причинит вреда невинному. Карлик фыркнул.
- Невинных не бывает. Все люди испорчены от рождения. - Он опять посмотрел на тетю Пол. В глазах его читалось одобрение. - Жиреешь, - сказал он грубо. Ляжки у тебя стали, как воловья повозка.
Дерник сжал кулаки и пошел на уродливого коротышку.
Карлик засмеялся и одной рукой ухватил кузнеца за полу рубахи. Безо всякого видимого усилия он поднял Дерника и отбросил на несколько шагов.
- Как бы тебе не пришлось начать свою вторую жизнь немедленно, - сказал он угрожающе.
- Поручи это мне, Дерник, - сказала тетя Пол. - Белдин, - спросила она холодно, - когда ты последний раз мылся?
Карлик пожал плечами.
- Месяца два назад я попал под дождь.
- Слабоватый был дождик. От тебя разит, как от нечищенного хлева.
Белдин широко ухмыльнулся.
- Девочка моя славная. - Он хихикнул. - А я-то боялся, что с годами твой язычок притупился.
И они принялись перебрасываться чудовищными оскорблениями, подобных которым Гарион ни разу в жизни не слышал. Сочные ругательства так и мелькали между ними только что не шипя на лету. Глаза Бэйрека расширились от изумления, Мендореллен то и дело бледнел и вздрагивал. Се'Недра, залившись краской, отбежала в сторону.
Однако чем страшнее были оскорбления, тем шире улыбался ужасный Белдин. Наконец тетя Пол выдала такой зверский эпитет, что Гарион весь съежился, а уродец покатился по траве, сотрясаясь от смеха и молотя землю кулачищами.
- Клянусь богами, мне тебя недоставало, Пол! - задыхаясь, выговорил он. Иди ко мне, поцелуемся.
Она улыбнулась и с нежностью поцеловала грязную щеку.
- Шелудивый пес.
- Корова жирная. - Он, ухмыляясь, сдавил её в объятиях.
- Мне мои ребра еще пригодятся, дядюшка, - сказала она.
- Я еще ни разу не сломал тебе ни одного ребра, детка.
- Хорошо бы и дальше так.
Прибежали близнецы, принесли Белдину большую миску дымящейся похлебки и огромную кружку. Уродец с любопытством посмотрел на миску, потом наклонил её , вылил содержимое на землю и отбросил миску.
- Недостаточно плохо пахнет. - Сев на корточки, он принялся двумя руками запихивать еду в рот, время от времени сплевывая попавшие в неё камешки. Закончив с похлебкой, он поднес к губам кружку, шумно выхлебал и принялся чесать спутанные волосы перепачканными похлебкой руками. - Давайте вернемся к делу, - сказал он.
- Где ты был? - спросил его Белгарат.
- В Ктол Мергосе. Сидел на горе со времен битвы при Во Мимбре, наблюдал за пещерой, куда Белзидар отнес Торака.
- Пятьсот лет? - ахнул Силк. Белдин пожал плечами.
- Около того, - отвечал он безразлично. - Должен был кто-нибудь приглядывать за Обожженным, а у меня не было неотложных дел.
- Ты сказал, что видел Белзидара, - напомнила тетя Пол.
- С месяц назад. Он ворвался в пещеру, будто за ним черти гнались, и выволок Торака наружу. Потом обратился в стервятника и улетел с телом.
- Это, должно быть, произошло сразу после того, как Ктачик настиг его у найсанской границы и отнял Око, - пробормотал Белгарат.
- Не знаю, не знаю. Тут уже вы в ответе, не я. Мое дело было наблюдать за Тораком. Пепел на вас падал?
- Какой пепел? - спросил один из близнецов.
- Когда Белзидар вытащил Торака из пещеры, гора взорвалась - кишки из неё полетели. Полагаю, это как-то связано с силой, которой окружено тело Одноглазого. Когда я уходил, она еще извергалась.
- Мы гадали, из-за чего извержение, - заметила тетя Пол. - По всей Найссе выпало на дюйм пепла.
- Хорошо. Жалко, не больше.
- Видел ли признаки...
- ... пробуждения Торака? - спросили близнецы.
- По-человечески говорить не можете? - спросил Белдин.
- Весьма сожалеем...
- ... то наша природа.
Уродец с отвращением потряс головою.
- Ладно, что с вас взять? Нет. Торак ни разу не шевельнулся за пятьсот лет. Когда Белзидар его выволакивал, он был весь в плесени.
- Ты последовал за Белзидаром? - спросил Белгарат.
- Ясное дело.
- Куда он отнес Торака?
- Ты когда-нибудь думаешь головой, дурачина? В развалины Ктол Мишрака в Маллории, куда еще. На земле не так уж много мест, способных выдержать вес Торака, и это одно из них. Поскольку Белзидар должен держать Торака вне досягаемости Ктачика с Оком, это - единственное место, куда он мог его отнести. Маллорийские гролимы не признают власти Ктачика, так что Белзидар будет там в безопасности. Ему порядком придется заплатить за их помощь, но Ктачика они в Маллорию не пустят - разве что тот соберет всю мергскую армию и вторгнется туда.