Вот почему эта книга, сохранившаяся в одном экземпляре, так интересует самых высокопоставленных чиновников тех государств, которым угрожает кракен. Но эта книга бесполезна без другой книги, которая когда-то шла с ней в паре. Очень странная и вместе с тем бесценная книга «Книга рун». Никогда еще за всю свою жизнь я не встречал более необычного издания. Без этой книги никто не может расшифровать «Естественную историю Норвегии». Одно время она хранилась у меня, но, к несчастью, много лет назад ее украли. Еще до того, как я переехал в эту башню. Сейчас я не знаю, что же с ней приключилось. Надеюсь лишь, что она не попала в руки тех людей, которые мечтают заполучить книгу моего предка.
Согласно желанию моего предка, священника Понтоппидана, вся наша семья хранит этот секрет и передает его из поколения в поколение. За это нам пришлось дорого заплатить. Многие из моих предков были убиты, потому что свято хранили тайну. На сегодняшний день я последний из рода, и этот секрет умрет вместе со мной. Я последний из некогда большой семьи, которая веками сражалась за свой секрет. Смерть двух моих сыновей оборвала древний род Понтоппидан, и секрет морского монстра скоро перестанет существовать. Я унесу его с собой в могилу. Мне бы хотелось, чтобы на моем месте были мои дети. К сожалению, жизнь распорядилась иначе. Но я умру счастливым, и во многом благодаря вам, мои дорогие. Да, вам. Вы позволили мне освободиться от тяжелого, весом в четыреста лет, прошлого. Прошлого, о котором я никому не мог рассказать, даже своим детям, потому что они умерли очень рано. Мне девяносто семь лет, и меня скоро не станет. Еще вчера мне было страшно, я боялся, что старуха с косой придет за мной раньше, чем я смогу исповедаться. Теперь же я жду ее с нетерпением. Мне хочется поскорее покинуть этот бренный мир и воссоединиться с моими родными. Спасибо вам, мои дорогие, спасибо.
Старик дрожал от волнения. По его щеке скатилась одинокая слеза и спряталась в глубоких морщинах. Взволнованные ребята, храня благоговейное молчание, смотрели на этого человека, который только что открыл им душу. Они считали его поистине великим человеком, но одновременно им было его и отчаянно жаль. Беа не смогла сдержать слез. Сэр Джон Бойль долго смотрел на них уставшим взглядом, как вдруг встрепенулся и продолжил:
— Впрочем, будущее еще не закончилось. Подождите меня здесь!
Старик, опираясь на свою трость и прикладывая неимоверные усилия, встал со своего кресла. Адель и Борис вскочили на ноги, чтобы ему помочь, но старик, отстранив их тростью, дал понять, что не нуждается в них. Он осторожно подошел к двери и резко открыл ее — рыжий карлик, стоящий возле замочной скважины, отскочил в сторону.
— АХ ТЫ, МЕЛКИЙ ГРЯЗНЫЙ КЛОП! — зарычал на него сэр Джон. — Значит, ты подслушиваешь под дверьми! Шпион несчастный! Пошел вон, коротышка! Чтоб я тебя больше не видел здесь!
Старик размахивал тростью, словно пытаясь ударить своего слугу. Карлик умчался со всех ног. Было слышно, как он бежит по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.
Через десять минут старик вернулся. За ним шел Фауль, несущий большой металлический сундук, обмотанный цепью и закрытый на три замка. Карлик поставил сундук на круглый стол, отодвинув солнечные часы, старые астролябии и драгоценные секстанты, и вышел из комнаты. Сэр Джон жестом приказал Борису приблизиться к двери. Мальчик осторожно подошел и резко открыл дверь, но в этот раз за ней никого не было. Дети столпились вокруг старика, который отвернул набалдашник своей трости и вытащил оттуда три ключа. Он открыл замки, снял цепь, поднял крышку сундука, достал изнутри прямоугольный предмет, обернутый коровьей шкурой, и положил его на стол. Когда сэр Джон развернул шкуру, дети застыли от удивления. Два тома загадочной книги Понтоппидана, той самой, которую разыскивал весь мир, лежали у них перед глазами. Единственное в мире сокровище четырехсотлетней давности! Знаменитая дьявольская книга, виновная в стольких преступлениях, объект непримиримой зависти, свидетель самых жестоких репрессий, лежала перед ними, целая и невредимая. Дети были сильно взволнованы не только появлением самой книги, но и тем доверием, которое оказывал им старик. Обе книги были ин-кварто,[47] размером двадцать на тридцать сантиметров, соединенные простой гофрировкой из свиной кожи, с обложкой из коровьей шкуры без каких-либо опознавательных знаков. Страницы были сделаны из кальки, очень тонко выделанной и прочной коровьей шкуры. Сэр Джон Бойль надел шелковые перчатки и сторожно открыл первый том. Первая страница содержала странные символы.