Выбрать главу

Через месяц Лин снова садится за парту, а 7 сентября 1942 года ей исполняется девять лет. Ей предлагают выбрать ужин на свой вкус, и она решает: пусть будет брюссельская капуста. После завтрака тетушка вручает ей несколько писем и посылок из дома. Лин привезли в Дордт в начале августа, и впереди было три праздника: ее день рождения (самый важный), потом мамин (до него еще очень долго – и к 28 октября она, конечно, уже окажется дома), а потом, в далеком декабре, папин день рождения, даже после Синтерклааса[4]. И вот наступает первый торжественный день. Лин прежде всего открывает посылки: две большущих коробки конфет, одна из них – с лакричными пастилками, Лин берет сначала штучку, потом две. Еще что-то вязаное и книга, которую она откладывает в сторону.

Писем четыре. Так странно сидеть с ними в тишине гостиной, где она почти не бывала с тех пор, как приехала. Первое от папы, в правом верхнем углу – крупные буквы «7 сентября», чтобы Лин прочла его вовремя. Она узнаёт папин безупречный наклонный почерк – таким же написаны стихи на первой странице ее альбома. Письмо в целых четыре страницы.

Дорогая Линтье!

Я пишу это письмо по случаю твоего дня рождения. Поздравляю, тебе исполнилось девять, желаю тебе еще много-много раз отмечать этот праздник и вспоминать сегодняшний. Конечно, мы снова будем вместе и отметим твое девятилетие еще раз. Мама шлет тебе подарок (уж не знаю, что в нем), и поэтому я тоже посылаю свой: прилагаю один гульден, купи что хочешь или угости друзей, если у вас есть карточки на сладости.

Мне сообщили, что тебе там хорошо и что ты учишься плавать. Ты уже хорошо плаваешь?

Мы всегда рады новостям от тебя, и, если ты не очень занята, напиши нам, что у тебя нового. Пусть получится короткое письмо, заодно и тебе будет упражнение по чистописанию. Ты, наверно, уже снова пошла в школу? Это хорошо – значит, когда вернешься, не отстанешь от остальных.

Хей, Лин, я видел меню твоего праздничного ужина: выглядит аппетитно. Думаю, мы в этот день приготовим то же самое, потому что для нас это тоже праздник. («Праздник» или «празник» – как правильно?)

Хотел бы я видеть, как подадут пудинг, когда вы будете сидеть за столом вшестером. Нарисуй его мне, если хочешь, – наверняка он будет большой. Не знаю, кому достанется последний кусок, но думаю, что тебе. Нам надо запомнить это, потому что, когда вернешься, начнем с того, на чем ты закончила.

Скажи, по утрам ты первой собираешься или последней? А как дела за столом? Тут ты, по-моему, должна быть чемпионкой. Обязательно напиши мне про все и про то, как отпраздновала свой день рождения.

Не забудь про мамин день рождения! (Тут папа крошечными буквами вписал «28 октября», побоявшись, как бы Лин не забыла точное число.) Линтье, я надеюсь, что праздник у тебя получится очень, очень, очень радостным, а когда ты вернешься домой, мы поднимем за тебя бокал лимонада – и будем надеяться, что мы трое снова будем вместе совсем скоро, может, даже до маминого дня рождения. И это будет самый лучший подарок. Хей, Лин, страница уже почти кончилась, а я хотел еще так много тебе сказать.

Передай своим приемным родителям спасибо за тебя и за доброе письмо, которое они нам написали. Береги себя, тогда время пролетит быстрее – сама не заметишь, как наступит день и мы уже будем встречать тебя с поезда.

А еще тебе множество поздравлений от всех родных. От бабушек и дедушек, от тети Фи, дяди Йо, Рини, Дафа, тети Беп, дяди Мани, тети Рик и трех ее детей, дяди Брама и тети Ро. Я никого не упустил? Они все просили тебя поздравить. Чуть не забыл: передаю поздравление от Душечки.

Лин, много-много тебе счастливых дней рождения. Гип-гип-ура!

Твой папа

Второе письмо, коротенькое, от госпожи Андриссен:

Милая Линтье,

сердечно поздравляю с днем рождения. Надеюсь, ты здорова и у тебя все хорошо. Большой привет твоим новым домочадцам. Отметь праздник как следует, и будем надеяться, что вскоре все станет по-прежнему, как раньше. У меня все благополучно. Я посылаю тебе маленький подарок. Прими мои наилучшие пожелания, хотя и не лично.

Целую,
госпожа А.

Следующее письмо – от тети Элли, которая написала Лин в альбом стихотворение, украсив его прелестным веером. Оно на большом листе линованной бумаги, под датой оставлен отступ.

Гаага, 2 сентября 42 года

вернуться

4

То есть 6 декабря. – Примеч. ред.