Маркиз знал, что Харрис любит рассказывать все в мельчайших подробностях, и решил подбодрить его вопросом:
— А что вы несли в руках?
— Ваш костюм для верховой езды и высокие ботфорты, которые я только что начистил.
— А кто, по-вашему, была та леди, что наблюдала за вами?
— Самая красивая из всех, что появлялись в этом доме за последнее время, — ответил Харрис. — Я говорю о мисс Уингейт!
— Я так и подумал, — отозвался маркиз. — А вы уверены, что это именно она написала мне записку?
— Вполне вероятно, — ответил Харрис. — Хотя до этого дня никто не осмеливался прятать письма в покоях вашей светлости.
Маркиз вновь нахмурился и спросил:
— А больше вы никого не заметили из тех, кто был рядом с моей спальней в это время?
— Нет, милорд. Больше там никого не было.
Когда я уходил, мисс Уингейт все еще стояла в дверях комнаты напротив.
— Спасибо, Харрис. Вы мне очень помогли.
Можете идти. — сказал маркиз.
Оставшись один, он принялся размышлять над тем, что сейчас услышал, но не мог в это поверить.
Неужели Элоиза Уингейт замешана в подобных делах?
Он вспомнил, как девушка была напугана поведением сэра Хэмфри и как бросилась к нему в поисках защиты, как она дрожала всем телом, не в силах совладать со своим страхом.
А вчера вечером, когда он спустился вниз, чтобы проводить Элоизу и леди Ниланд до экипажа, глаза девушки были полны страха и волнения.
Стэвертон заставил себя не торопиться и обдумать все без спешки.
А пока наилучшим выходом будет увидеться с Элоизой в назначенный срок, после ленча, когда крестная ляжет отдохнуть.
Ждать оставалось еще часа два-три. Маркиз знал, что это время покажется ему вечностью.
Он не мог не признаться себе в том, что все происходящее для него лично крайне важно. Ему отчаянно хотелось убедиться, что Элоиза не замешана в этой отвратительной истории.
Прокручивая в голове события прошлой ночи, он вспомнил, что девушка довольно долго отсутствовала перед последним танцем и появилась, когда вальс подходил к середине.
Весь вечер он наблюдал за ней и заметил ее отсутствие. А до этого Элоиза постоянно была в поле зрения, танцевала с кем-нибудь, беседовала или находилась подле крестной.
Маркиз еще подумал тогда, как она грациозна, прелестна и молода по сравнению с другими присутствующими дамами.
Но не только молодость делала Элоизу столь привлекательной. Казалось, она вся светится изнутри. Глаза сияли необыкновенным возбуждением, на губах играла улыбка, каждое движение выражало восторг.
Затем Элоиза вернулась в бальный зал, где ее уже ждал партнер по танцу.
Именно за несколько минут до этого — если верить Харрису — она была наверху.
После танца девушка быстро подошла к крестной и предложила ей уехать. Прощаясь с дамами, маркиз заметил, что Элоиза выглядит встревоженно и озабоченно.
Все события предыдущих дней складывались в таинственную головоломку, которую маркиз был решительно намерен разгадать.
Но каким образом в руки Элоизы попала пресловутая записка?
И если ей передали записку совершенно неожиданно, почему она не пришла к нему сама и не рассказала о том, что произошло?
Для чего ей понадобилось идти на довольно предосудительный шаг, проникать к нему в спальню, рискуя быть замеченной, и прятать записку в постели?
Было очевидно, что ома рассчитывала на то, что маркиз непременно обнаружит послание и сразу поймет всю важность того, что там написано.
Казалось, что поступок совершил человек весьма неразумный, но Элоизу назвать неразумной было нельзя.
— Черт побери! — Неожиданно для самого себя маркиз стукнул кулаком по столу. — Я докопаюсь до истины Услышав свой собственный голос, отраженный эхом, он поклялся себе, что сделает все возможное, чтобы уберечь Элоизу от беды.
Глава 7
Они уже заканчивали ленч, когда леди Ниланд сказала Гильде:
— Я чувствую себя усталой и разбитой. Наверное, мне следует немного отдохнуть.
— Да, мы приехали очень поздно, — улыбнулась Гильда.
— Конечно, но я была так рада и счастлива, — ответила леди Ниланд. — Сегодня я чувствую себя совсем иначе. Мне кажется, врачи должны позволить мне снять повязку.
— Не торопитесь, — предупредила Гильда.
— Обещаю, что буду осторожна, — отозвалась леди Ниланд. — И если мне суждено снова видеть, я буду безмерно благодарна за это!
— Мама всегда говорила мне, что мы бываем недостаточно благодарны Богу за все то, что он дает нам.
— Сегодня утром я думала о твоей матери, — сказала леди Ниланд. — Я ее очень любила. Кстати, ты знаешь что-нибудь о своей младшей сестре?
Гильда оцепенела.
— О сестре? — переспросила она.
— Ты говорила мне, она уехала к родственникам на север. Вы переписываетесь?
Гильда перевела дыхание и ответила:
— Я… давно не получала… от нее… известий.
Помогая леди Ниланд подняться в спальню, Гильда не переставала думать о том, как равнодушна была к ней Элоиза.
Видимо, она боялась, что леди Ниланд включит Гильду в свое завещание и придумала легенду о том, что ее сестра якобы находится далеко от Лондона, чтобы Гильду никто не пригласил на балы и приемы.
» Как она могла так относиться ко мне? — спрашивала себя Гильда. — Ведь мы провели вместе все детство!«
Но тут же сказала себе, что нет смысла печалиться о том, чего не исправить.
Гильде не хотелось думать об эгоизме и равнодушии сестры. Она решила помнить только о том, как они играли когда-то вместе в саду и какой хорошенькой была тогда Элоиза.