– В чем конкретно вы меня обвиняете? – спросила она, стараясь говорить спокойно.
– В намеренном неподчинении моим приказам, моим четким приказам. Этот остров мой, управляю им я, и мои приказы должны неукоснительно исполняться.
– И это все? – прищурив глаза, произнесла девушка сладким голосом. – Даже если речь идет о здоровье ребенка?
Энтони Берджес удивленно посмотрел на нее, как будто он сделал шаг вперед, но его нога повисла над пропастью, не чувствуя земли.
– Кто-то из детей был опасно болен?
– Фантазия постоянно плакала, но Колетт не обращала на это внимания. Однажды плач был совсем жалобным, и я не выдержала. – Сью крепче переплела пальцы, продолжая с ненавистью смотреть на надменного непробиваемого монстра, сидевшего напротив нее. – Я пошла и посмотрела на малышку. Я знала, что такое бывает. У детей моих подруг часто случался пеленочный дерматит…
– Пеленочный дерматит? – презрительно повторил Энтони. – И вы называете это опасным?
– Он может быть очень болезненным и вполне способен вызвать более тяжелое заболевание.
– Значит, у малышки был пеленочный дерматит? И что же вы предприняли?
– У меня не было шанса что-то предпринять. Влетела Колетт, схватила ребенка и убежала с ним.
– И вы все так и оставили?
Сарказм в голосе Энтони вызвал у Сью желание запустить в него чем-нибудь тяжелым.
– Разумеется, нет. Я позвала Марию и объяснила ей…
– Вы объяснили Марии? Как? – Энтони улыбнулся, как будто это его позабавило.
– Питер помог мне. Он попытался перевести мои слова, но это оказалось нелегко. Тогда я взяла ребенка и показала все на нем.
– Вы показали Марии? И как она отреагировала? – Насмешка в голосе Берджеса сменилась удивлением.
– Она мгновенно поняла, в чем дело, и очень рассердилась на Колетт. Она посоветовала мне не беспокоиться и пообещала, что сама обо всем позаботится.
– И что вы делали потом?
– Ничего, – коротко ответила Сью. – Я поняла, что на Марию можно положиться.
– Понятно. Только я слышал другую историю. Колетт в слезах прибежала к мисс Кетчкарт…
– Я не удивлена. Думаю, Мария разнесла ее в пух и прах, а Колетт страшно вас боится.
– Меня? – Энтони Берджес был явно удивлен. Теперь Сью получила шанс саркастично усмехнуться и воспользовалась им.
– Да. Они все вас боятся. Из-за вашего высокомерия, нежелания выслушать других людей, прежде чем обвинять их в чем-то, из-за вашей уверенности в своей исключительной правоте…
– Ну и ну! – протянул Энтони. – Я узнал от вас много нового. – Он поднялся со своего кресла. – Спасибо, мисс Митчелл. – Это было сказано таким официальным тоном, что Сью не знала, радоваться ей или обижаться.
– Я должна поспешить – дети меня ждут, – сказала она, вставая.
Энтони быстро сделал шаг и оказался между нею и дверью.
– Мисс Митчелл, я должен вас поздравить. Питер сказал мне, что он уже почти плавает. Как вам это удалось?
Девушка почувствовала, что краснеет.
– Случайно. Я попросила Питера научить меня креольскому языку, и мы с ним заключили сделку. Он заявил, что станет давать мне уроки, если я буду учить его плавать. Это была его идея.
На губах Энтони заиграла улыбка.
– Из того, что мне говорил Питер, я понял, что он обучается быстрее, нежели вы.
Сью рассмеялась:
– Он прав! Язык дается мне с большим трудом, но Мария оказывает нам с Питером неоценимую помощь.
– Вы хотите сказать, что Мария тоже вас учит? – поразился Энтони.
Сью кивнула:
– Да, Мария меня, кажется, приняла.
Он отступил в сторону и открыл для нее дверь.
– Могу лишь признаться, что вы меня потрясли. Увидимся позже.
Сью поспешила выйти из отеля, прекрасно осознавая, что мисс Кетчкарт наверняка вертится где-то неподалеку. Должно быть, она надеялась, что ее соперница попадет в серьезную переделку, и, конечно, ей не терпится узнать, что случилось.
Дети встретили Сью в приподнятом настроении, что стало для нее неожиданностью.
– Дядя Тони вернулся! – радостно сообщил ей Питер. – Он сказал, что очень гордится мной. – Мальчик стоял, уперев руки в бока и гордо вскинув голову. – Он придет посмотреть, как я плаваю, Сью.
– Почему я не могу плавать? – захныкала Джоанна.
Питер сочувственно посмотрел на сестру:
– Потому что ты очень маленькая, Джоанна. В твоем возрасте я тоже не умел плавать.
Личико девочки просветлело.
– Нет, ты не умел. – Она сжала руку Сью. – Но ты меня научишь?
– Конечно, – ответила ей девушка.
Они занялись своим обычным утренним ритуалом, немного ускорив его из-за опоздания Сью. Сначала все направились на кухню, где распоряжалась внушительная Мария. Креолка расплылась в улыбке, увидев их.
– Хорошо, – сказала она и села. Ее ярко-красное платье с безукоризненно белым фартуком очень подходило к кухне с медными кастрюлями и большими, до блеска начищенными котлами.
Сью старательно повторяла слова, которым ее учил Питер, Мария терпеливо поправляла ее. Короткий урок закончился взрывом смеха.
– Ты очень медленно учишься, Сью, – заметил Питер, покачав головой.
– Она научится, – возразила Джоанна, прильнув к девушке. – Она еще очень молодая, Питер.
– И к тому же она женщина, – сказал Питер с ноткой сарказма в голосе, и Сью удивленно посмотрела на него. Именно так много лет назад звучал голос Барри, когда тот поддразнивал ее.
На пляже они строили песчаные замки, плескались, и Питер немного поплавал. Лицо мальчика было напряженным, но решительным. Джоанна забавлялась тем, что наполняла ведра водой, подкрадывалась сзади к Сью и выливала на нее воду. Стрелки часов двигались быстро, и Сью начала беспокоиться, потому что Питер и Джоанна продолжали с нетерпением высматривать своего дядю, а она боялась, что из-за нее Энтони не придет посмотреть на детей.
Возможно, она была слишком грубой, размышляла Сью. Берджес не относился к тому сорту людей, которые могут сносить дерзости от своих служащих. Но, с другой стороны, когда она покидала офис, Берджес был сама доброта.
– Наверное, дядя не смог освободиться, Питер, – сказала Сью, заметив, что мальчик неотрывно смотрит в сторону дома.
– Дядя сказал, что придет, а он всегда держит слово, – серьезно ответил Питер.
– Правда? – Сью заколебалась. Ей очень хотелось задать вопрос о чувствах детей к их дяде, но она боялась, что они скажут об этом Энтони.
– Да, – кивнул Питер, по-прежнему стоя лицом к дому. – Дядя ничего не забывает, не то что мама или папа. Правда, папа всегда извинялся… А вот и он! – восторженно воскликнул мальчик и помчался навстречу высокому мужчине в черных плавках, спускавшемуся по тропинке к берегу.
Сью наблюдала, как он поприветствовал Питера, как шел, слегка приобняв мальчика за плечи, а тот что-то пылко ему говорил. Джоанна сидела неподвижно, обнимая своего плюшевого медвежонка, и на ее лице было ожидание.
– Привет, – небрежно бросил Энтони Сью. – Питер хочет показать мне, как он плавает.
– Да, он быстро научился, – сказала Сью, внезапно ощутив беспокойство, что мальчик перестарается и потерпит неудачу. – Боюсь, он оказался лучшим учеником, чем я.
Питер похлопал ее по руке:
– Девочкам всегда труднее, правда, дядя Тони?
Энтони улыбнулся и весело посмотрел на Сью:
– Полагаю, что так. Правда, я никогда не думал об этом.
– Папа всегда… – начал Питер и вдруг покраснел. – Я пошел плавать.
Когда мальчик бросился в воду, Сью поспешно встала.
– Он не должен заплывать слишком далеко.
– Я это знаю, – кивнул Энтони и с кажущейся медлительностью направился к воде.
Энтони уже успел нырнуть, а Питер все еще шел по мелководью. Мальчик оглянулся, и Сью увидела, какое испуганное у него лицо. Энтони же ничего не сказал, просто еще раз нырнул и поплыл, оглядываясь.
Питер медленно последовал за ним, высоко держа голову над водой и решительно сжав губы. Джоанна схватила Сью за руку.