– Сомневаюсь, что произведу впечатление на мистера Гриффина, – пробормотала Эмма еле слышно.
Рози уловила настроение подруги и поспешила ее ободрить:
– Произведешь, и еще какое! Оставь свои унылые мысли, Эмма! Стоит тебе захотеть – и ты станешь очаровательной. У тебя прекрасная фигура, а эти зеленые глаза! Они делают тебя неотразимой. К тому же мистер Гриффин – человек серьезный и в женщине ценит не столько красоту, сколько ум.
– Могу себе представить его отчаяние! Ведь англичанок на выданье в здешних краях можно пересчитать по пальцам! Одно это повышает мои акции в сотни раз. – Эмма с досадой отвернулась от зеркала. – И к чему все это, Рози?! Рано или поздно нашелся бы человек, чтобы сопроводить меня в Уайлдвуд.
– Опять ты за свое, Эмма! Подумай только – готовиться к путешествию в Центральную Индию, за тысячи миль отсюда! Да знаешь ли ты, что в тех краях полностью отсутствует цивилизация. Там ничего нет, кроме диких джунглей. Ты уже имела возможность убедиться, что Индия не Англия. Да к тому же индийским слугам нельзя доверять…
Слушая Рози, Эмма про себя удивлялась, как это создание в бело-розовом платье, с невинными голубыми глазами, белоснежной кожей и золотыми волосами может так мрачно смотреть на мир. С первого же момента появления Эммы в Калькутте Рози принялась рассказывать ей о преимуществах жизни в Калькутте, среди своих. Боже упаси совать нос в мофуссил – сельскую местность за пределами главных городов.
Но люди, с которыми здесь встретилась Эмма, не вызывали у нее симпатий. Она достаточно насмотрелась на них в Англии, которую с такой радостью покинула в надежде, что в Индии все будет совсем по-другому, но этого не произошло. За время своего пребывания в Калькутте она имела дело с одними англичанами, жила на английский манер и была вынуждена довольствоваться сугубо английскими развлечениями. Из достопримечательностей она видела только Мейден – огромный парк вокруг Форт-Уильяма, собор святого Павла, Радж-Бхаван – резиденцию губернатора, церковь святого Иоанна и ипподром, в центре которого проводились игры в поло. Даже покупки она делала в «Магазине армии и флота», в «Холл энд Андерсон» и «Уайтуэй энд Лейдлоу», популярных у британцев.
Как ни интересно было все это, особенно поло-клуб, Эмму так и тянуло заглянуть в индуистский храм или мусульманскую мечеть, побыть в доме у индийцев, оказаться посреди многолюдного базара с его многообразием красок и запахов. Из индийцев она сталкивалась только со слугами, появлявшимися и исчезавшими бесшумно, как тени. Казалось, что каждый англичанин, угодив в Индию, только тем и занят, что воссоздает в чужом краю уголок родной земли; жены их были и того хуже. Даже Рози изо всех сил стремилась, чтобы образ жизни в ее просторном доме с толстыми стенами и высокими белыми колоннами ничем не отличался от британского. Единственное, что напоминало о местной жизни, были вентиляторы в каждой комнате да смуглые парнишки, заставлявшие их вращаться… Плюс к этому каждый, выходя из дому, обязательно накрывал голову топи – шлемом от солнца.
Теперь Рози загорелась идеей выдать замуж Эмму, чтобы окончательно лишить ее возможности познакомиться с настоящей Индией, манившей своими чарующими видами, звуками и ароматами, и найти принадлежащую ей по закону наследства плантацию. Кандидатом в мужья Рози выбрала Персиваля Гриффина, высокопоставленного чиновника государственной службы, где трудился и муж Рози. У Гриффина была блестящая перспектива стать в один прекрасный день главным британским земельным администратором Центральной Индии. Рози и ее супруг единодушно решили, что лучшей партии для Эммы не найти.
Сама Эмма относилась к этому замыслу без энтузиазма. Она приехала в Индию не в поисках мужа. Ее главной целью было овладеть наследством, которое дало бы ей независимость и средства к существованию, кроме того, что-то подсказывало Эмме, что ее ждут невероятные приключения в этой чудесной стране. Безупречное служебное положение Гриффина не произвело на нее сильного впечатления. Практически каждый англичанин, встреченный ею в Индии, был чиновником того или иного класса. На званых ужинах хозяйки тщательно следили за тем, чтобы гости сидели в строгом соответствии со своими чинами и положением в обществе.
Эмма едва сдерживалась, чтобы не высказать Рози все, что она думает по поводу предстоящего бала. Но она не хотела расстраивать подругу и послушно проводила время перед зеркалом, чтобы покорить мужчину, знакомиться с которым не испытывала ни малейшего желания.
– Обещай мне, Эмма, что ты будешь умницей и покажешь себя в лучшем свете. Уверена, мистер Гриффин будет без ума!
Перечислив опасности, подстерегающие в Индии путешественницу, Рози пересела на другого своего излюбленного конька, принялась доказывать Эмме, что она обязана выйти замуж и поселиться в Калькутте.
– Дорогая, это блестящая возможность! Не упусти ее. Здесь тебе не придется соперничать с молоденькими красотками, старающимися произвести впечатление на первого встречного. В Индии незамужняя англичанка – огромная редкость, поэтому любой холостяк будет на сегодняшнем балу стремиться завязать с тобой знакомство. Но ни один не сравнится с мистером Гриффином! Позволь ему несколько раз пригласить тебя на танец, хорошо, Эмма? Вы просто созданы друг для друга!
– Рози! – Эмма поймала подругу за руку. – Прошу тебя, не расстраивайся, если твой мистер Гриффин не придется мне по вкусу.
– Гриффин…
– Я буду стараться, честное слово. Но где гарантия, что он понравится мне, а я – ему?
– Если ты повстречаешь кого-нибудь, кто понравится тебе больше, я буду счастлива за тебя. – Рози встряхнула светлыми кудрями. – Главное, не увлекайся кем попало.
– В каком же это смысле? – Эмма выпустила руку подруги и разгладила подол платья.
Она не могла себе представить, что найдется хоть один мужчина, способный заинтересоваться ею настолько серьезно, как предрекала Рози; до выявления среди них негодяев дело вряд ли могло дойти.
– В стаде встречаются паршивые овцы, а в обществе – люди с подмоченной репутацией. Все они не нашего круга.
– Не нашего круга?! – Эмма замерла от удивления. Дома, в Англии, Рози не проявляла склонности к снобизму. Именно это и привлекло к ней Эмму. Уединившись, они могли на пару высмеивать глупые светские условности! Они делали это и по сей день, когда оставались одни, хотя уже не так часто и без прежнего воодушевления: Рози пеклась о карьере мужа… Неужели она так сильно переменилась после замужества? Эмма уже подмечала тревожные симптомы, но надеялась, что в душе Рози придерживается прежней жизненной философии.
– Например, Александр Кингстон. Если он появится, держись от него подальше. О нем ходят самые невероятные слухи. Красив как бог, но коварен как дьявол.
– Какие слухи? – с недоверием спросила Эмма, готовая выступить на защиту отверженного: осуждение вызывало в ней обратную реакцию.
– Говорят, что здесь, в Индии, он не считает нужным соблюдать неписаные правила британского общества. Правда, я его за это не виню. Ты же знаешь, что в душе я не сноб.
«Так было раньше, Рози, – подумала Эмма, – а теперь я уже и этом не уверена».
– Кроме того, с его именем связано множество скандальных историй: он соблазняет чужих жен. К тому же он слишком близок с индусами: запросто с ними общается, бывает у них дома, участвует в их праздниках…
– Что в этом страшного? Я о дружбе с индусами, а не о чужих женах.
– Здесь это не принято, Эмма. Согласись, было бы трудно и неудобно водить дружбу с людьми и одновременно ими править. А мы для того здесь и находимся, чтобы управлять индусами. Уильям не перестает мне об этом напоминать.