Этого не случилось. Сэм просто опустилась на один из стульев, предложенных им Фрэнсисом, с совершенно убитым видом.
— Значит, так, — бесцветным голосом произнесла она наконец, плечи ее поникли, глаза потухли. — Мне конец. Джойсвуду конец.
— Не обязательно, — сказал Фрэнсис и посмотрел на Пола. — Послушаем, что скажет мистер Хакстер. Банк может изменить свое отношение, если у Джойсвуда появятся инвестиционные перспективы…
— Вы не понимаете, Фрэнк, — перебила его Сэм, не дав возможности чудесному мужчине и слова вставить. — У нас возникла проблема с Южным Ветром. Возможно, пройдет месяц, прежде чем мы узнаем, представляет ли он какую-нибудь ценность.
— О чем ты говоришь? Любому, знающему о лошадях хотя бы понаслышке, известно, что требуется не меньше двух лет, чтобы выяснить, представляет ли новый жеребец какую-либо ценность.
Когда Сэм рассказала ему, в чем состоит проблема с Южным Ветром, у Фрэнсиса упало сердце.
— Черт побери, — пробормотал он. — Это в корне меняет дело.
— Могу я теперь высказаться? — Это раздался невозмутимо спокойный голос чудесного мужчины.
— Конечно, — вежливо ответил Фрэнсис.
— Вы оба правы в одном. Я не стал бы советовать клиенту вкладывать деньги в Джойсвуд при нынешних обстоятельствах. Но у меня есть альтернативное решение проблем Сэм.
— У тебя есть?.. — воскликнула Сэм, быстро повернув голову и взглянув на него округлившимися потемневшими глазами.
— Какое? — спросил Фрэнсис.
— Я сам выплачу этот долг.
Фрэнсис услышал, как у Сэм перехватило дыхание; то же произошло и с ним. Когда Пол Хакстер приходит на помощь, он, безусловно, делает это с блеском! Должно быть, он очень любит Сэм…
— И прежде чем ты задашь этот вопрос, — он бросил на Сэм суровый взгляд, — сразу отвечу на него: да, я могу себе это позволить. Я несколько раз пытался намекнуть тебе, что далек от нищеты, но ты не слушала, и в конце концов я решил не упорствовать. Тебе, по-видимому, нравилось считать, что я сижу на хлебе и воде, и, если честно, мне было приятно, что вопрос денег хотя бы раз в жизни, не накладывает своего отпечатка на ситуацию.
В течение нескольких секунд ошеломленная Сэм не могла вымолвить ни слова, но затем до нее дошло, и она пришла в ярость.
Ох-ох-ох! — застонал про себя Фрэнсис. Дочь Рут, похоже, собирается посмотреть в зубы дареному коню!
— Значит, таинственного клиента, собирающегося инвестировать в Джойсвуд, никогда не было? — бросилась в атаку Сэм, — Все время был только один ты. Ты, забравшийся в мои приходно-расходные книги, а затем и в мою постель!
Услышав эту новость, Фрэнсис захлопал глазами. Так, значит, они уже любовники? Это хорошо. Очень хорошо. Следовательно, это просто ссора влюбленных. Не о чем беспокоиться.
Громко прочистив горло, он встал из-за стола.
— Мне, наверное, стоит покинуть вас, чтобы вы смогли во всем разобраться. Я пройдусь до ближайшего кафе, выпью чашку чаю. Вернусь, скажем… через пятнадцать минут? — Он вопросительно взглянул сначала на негодующую Сэм, а затем на поразительно спокойного Пола.
— Спасибо, Фрэнсис — ответил Пол. — Думаю, это мудрое решение.
Фрэнсис удержался от улыбки, боясь еще больше разозлить Сэм. Но когда, плотно закрыв за собой дверь, вышел и свернул за угол коридора, не отказал себе в старом добром хохотке. Кажется, девочка нашла себе достойную пару!
— Послушай, Сэм… — начал Пол, как только бухгалтер ушел.
— Никаких «послушай, Сэм»! — взорвалась она и, вскочив с места, подлетела к окну, откуда, с безопасного расстояния, свирепо уставилась на Пола. — Ты преднамеренно дурачил меня и обманывал, Бог знает зачем. Ты получаешь удовольствие, играя жизнями других людей? Получаешь?
— Нет, конечно нет!
— А я думаю, да. Ты великолепно провел время. Ты ведь и сам говорил, что любишь играть в игры.
Пол встал, и руки Сэм немедленно сжались в кулаки. От злости все плыло перед глазами. В конце концов она скрестила руки на груди, чтобы не поддаться искушению ударить Пола, если он подойдет.
— Сэм, — медленно приближаясь, сказал он. — Игры бывают разные. Да, я великолепно провел время, признаю это. Но по-моему, выплата миллионного долга отнюдь не игрушки, как ты думаешь?
Его спокойная рассудительность окончательно вывела Сэм из себя.
— Откуда мне знать? Может быть, ты получаешь удовольствие, выплачивая долги других людей! Ты ведь и раньше делал это, когда никто тебя не заставлял.
С посерьезневшим лицом он подошел к ней и большими руками обхватил ее застывшие плечи.
— Но я был обязан сделать это, — сказал Пол, внимательно глядя ей в глаза. — Ты должна это понять. Я бы не смог жить в мире с собой, если бы те люди потеряли все свои сбережения из-за жадности моего партнера. Так же, как не смогу жить в мире с собой, бросив на произвол судьбы тебя и Джойсвуд. Ты слишком небезразлична для меня, чтобы поступить так.