Выбрать главу

Муркок Майкл

В поисках Танелорна

Майкл МУРКОК

В ПОИСКАХ ТАНЕЛОРНА

Часть первая

БЕЗУМНЫЙ МИР. ВОИТЕЛЬ ГРЕЗ

Глава 1

СТАРЫЙ ДРУГ В ЗАМКЕ БРАСС

- Значит, они пропали?

- О да.

- Но ведь это всего лишь твои видения, Хоукмун. Просто видения. Их больше не существует. Это звучало так трогательно...

- Не думаю.

Граф Брасс отвернулся от окна, луч света озарил изможденное лицо Хоукмуна.

- О, как я хотел иметь внуков! Как я мечтал о них. Возможно, со временем...

Этот разговор повторялся уже много раз и превратился почти в ритуал. Граф Брасс не любил чудес и загадок и не испытывал к ним ни малейшего почтения.

- У нас были сын и дочь, - Хоукмун по-прежнему был не вполне здоров, однако безумие окончательно оставило его. - Их звали Манфред и Ярмила. Мальчик был очень похож на вас.

- Мы уже говорили тебе, отец, - Иссельда, стоявшая у огромного камина, вышла из тени и скрестила руки на груди. На ней было длинное зеленое платье, отороченное горностаем по манжетам и вороту. Гладко зачесанные волосы подчеркивали бледность ее лица. Вот уже месяц, как они вернулись с Хоукмуном в замок Брасс, но она по-прежнему оставалась все так же бледна. Мы говорили тебе об этом... И нам необходимо их отыскать.

Граф провел руками по рыжей седеющей шевелюре и нахмурил брови.

- Одному Хоукмуну я верить не хотел, но вам обоим поверить вынужден, хотя и против воли. Иссельда тронула графа за локоть.

- Именно поэтому ты так часто споришь с нами, отец.

- Ноблио сумел бы разъяснить мне все эти парадоксы... Возможно, продолжил тот. - Однако никто другой, пожалуй, не сможет найти нужные слова, которые были бы понятны простому солдату вроде меня, который терпеть не может всяких заумных рассуждений. Вы пытаетесь убедить меня, будто я вернулся из загробного мира. Но я ничего не помню об этом. Иссельда, по вашим словам, пребывала в иных мирах, а сам я пал при штурме Лондры. А теперь вы говорите о детях, которые тоже находятся где-то там, в неведомых измерениях. Одна мысль об этом ужасает меня. Бедные крошки, им должно быть так страшно. О нет, лучше даже не думать об этом.

- Однако мы обязаны об этом думать, граф Брасс, - возразил Хоукмун с уверенностью человека, которому не раз приходилось одерживать победу над собственным разумом. - Именно поэтому мы должны сделать все возможное, чтобы отыскать их. И поэтому сегодня же мы отправимся в Лондру, в надежде, что королева Флана и ее ученые сумеют нам помочь.

Граф Брасс пригладил свои густые рыжие усы. При упоминании о Лондре на лице его возникло какое-то странное выражение. Он откашлялся.

И Иссельда с лукавой улыбкой обратилась к отцу:

- Может быть, ты хочешь, чтобы мы что-то передали от тебя королеве Флане? Граф пожал плечами.

- Ну, все обычные добрые пожелания, разумеется. Я даже хотел бы ей написать. Может быть, еще успею передать вам письмо.

- Она была бы счастлива увидеть тебя лично, - и Иссельда бросила многозначительный взгляд на Хоукмуна, который стоял, потирая затылок. - Она пишет, как была рада твоему последнему визиту, отец. Ей очень пригодились твои мудрые советы и здравый смысл, с которым ты наставлял ее в вопросах управления государством. Она даже намекает, что была бы рада предложить тебе должность при дворе.

Суровое лицо графа залилось краской.

- Да, об этом и впрямь шла речь. Но я не собираюсь больше ехать в Лондру.

- Конечно, тебе незачем становиться ее советником, - подтвердила Иссельда. - Однако твоя поддержка... В прежние времена королева увлекалась мужчинами, но смерть д'Аверка нанесла ей такой удар... Она навсегда отказалась от мысли о браке. До меня дошли слухи, что она много размышляла над тем, что ей необходим наследник, но лишь один-единственный мужчина на свете, по ее словам, может сравниться с Гьюламом д'Аверком. И этот мужчина... О, я выражаюсь так неловко.

- И не нужно продолжать, дочь моя. Я все прекрасно понимаю. А у тебя хватает и иных забот. Но, я тронут тем участием, которое ты проявляешь к делам старика-отца, - с ласковой улыбкой граф потрепал Иссельду по руке. Но я слишком стар, чтобы помышлять о браке, хотя не мог бы и вообразить для себя лучшей супруги, чем Флана. И к тому же вот уже много лет, как я принял решение навсегда поселиться в Камарге, и не намерен от этого отступать. У меня есть определенные обязанности по отношению к своему народу, и я никогда не смогу его покинуть.

- Мы могли бы взять эти обязанности на себя, как в те времена, когда ты был... Она осеклась.

- Мертв? - граф нахмурился. - По счастью, я не сохранил подобных воспоминаний, Иссельда. И когда ты оказалась здесь, после моего возвращения из Лондры, я не требовал никаких объяснений. Мое счастье было безгранично и ничем не омрачено. Достаточно того, что ты жива. Правда, я своими глазами видел, что ты погибла несколько лет назад в бою, но был счастлив усомниться в том, насколько верна моя память. Однако хранить воспоминания о детях... Постоянно думать о них, терзаться мыслью, что они живы и находятся где-то вдалеке и испытывают страх... Это и впрямь ужасно.

- Этот ужас нам привычен, - заметил Хоукмун. - Но мы все же надеемся их отыскать и надеемся, что они ничего не знают обо всем происходящем, что где-то в другом мире они здоровы и счастливы.

Внезапно в дверь кабинета постучали, и граф суровым голосом отозвался:

- Войдите!

На пороге показался капитан Джозеф Ведла, Он закрыл за собой дверь и несколько мгновений стоял молча. На старом вояке была одежда, которую он для себя именовал "гражданской": замшевая рубаха, камзол, кожаные штаны и поношенные, но начищенные до блеска сапоги из черной кожи. На поясе висел длинный охотничий кинжал, совершенно бесполезный в мирное время, однако капитан не мыслил себя без оружия.

- Орнитоптер почти готов, - объявил он наконец. - Он доставит вас прямо в Карли. А там пересечете Серебряный мост, который, по счастью, уже восстановили во всей своей прежней красе, и сможете отправиться в Дю-Вер.

- Спасибо, капитан. Я буду счастлив проделать в обратном направлении тот же самый путь, которым некогда впервые в жизни прибыл в Камарг.

По-прежнему одной рукой поддерживая отца за локоть, другую руку Иссельда протянула мужу. Взор ее задержался на липе Хоукмуна, и она стиснула его пальцы. Он глубоко вздохнул.

- Ну что же, в путь.

- У меня есть и другие новости... - Джозеф Ведла замялся.

- Другие новости?

- Да, это касается всадника, которого заметили наши стражи, мессир. Только что мы получили сообщение по гелиографу. Он направляется к городу...

- Он заявил о себе на границе? - полюбопытствовал граф Брасс.

- Вот это и есть самое странное, сударь. Его там никто не видел. Его заметили, лишь когда он оказался уже в Камарге.

- Вот это и впрямь поразительно. Обычно наши стражи куда более бдительны.

- И сегодняшний день не исключение. Просто этот человек ехал по неизвестным нам дорогам.

- Ну что ж, полагаю, у нас будет возможность расспросить его, как ему это удалось, - невозмутимо заметила Иссельда. - В конце концов, это всего лишь всадник, а не целая армия.

Хоукмун засмеялся, и ощущение тревоги, охватившее всех четверых, ненадолго рассеялось.

- Поезжайте ему навстречу, капитан Ведла, и пригласите в замок.

Ведла откланялся.

Хоукмун вновь подошел к окну и устремил свой взор поверх крыш Эгморта на поля и лагуны, что простирались до самого горизонта. Под ясным бледно-голубым небом поблескивала вода далеких озер и болот. Зимний ветер пригибал к земле тростник. Ему показалось, будто он видит какое-то движение на белой дороге, что вела к городу через болота. По ней впрямь приближался всадник, державшийся в седле уверенно и с достоинством И силуэт показался Хоукмуну знакомым. Однако, не желая напрягать зрение, он отвернулся от окна и предпочел подождать, чтобы человек приблизился на такое расстояние, когда его легко будет рассмотреть.

- Старый друг... Или враг, - промолвил он. - Его гордая посадка мне кажется знакомой.