Выбрать главу

С этими мыслями Олег почти незаметно прошёл со своим спутником путь до Валентии. Точнее, до Родана, на берегу которого расположился город, где пару тысяч лет назад уже хозяйничали древние римляне. Договорившись о плате, путники начали переправляться через реку, по ширине сопоставимой с Большой Невкой в том месте, где стоит крейсер «Аврора». Лодочное движение здесь было довольно активным, и попаданец лишь удивлялся, что нет никакого моста.

— Мост здесь был до Катастрофы, — перевозчик словно угадал мысли путника. — Но мощный поток воды снёс не только его, но и множество домов на набережной и соседних улицах. Теперь исторический центр Валентии представляет собой удручающее зрелище, поскольку у людей нет ни денег, ни вкуса построить что-то хорошее.

— Почему же магистрат позволил подобное?

— Всем надо где-то жить, — лодочник бросил осуждающий взгляд на парня, — к тому же рыбаки, поселившиеся здесь, всегда были людьми бедными. Ну а горожане больше заинтересованы в свежей еде, чем в красивых домах.

— Скажи, где находятся хорошие гостиницы? — присоединился к разговору Иренеус.

— Приличных гостиниц в городе вообще не очень-то и много, — почесал затылок мужчина и снова взялся за вёсла. — Одна находится на Альпийской улице, рядом с фонтаном. Вторая — на Республиканской площади. Есть ещё одна, у Театра.

— Какого театра? — решил уточнить маг.

— Просто у Театра. Говорят, раньше было аж четыре театра в городе, но теперь только один.

— Ну а ты какую порекомендуешь?

— Я бы выбрал ту, что находится на площади Дэрва.

— Дерева? — Олегу показалось, что услышал знакомое слово.

— Ну да, дэрва, — немного запнулся лодочник. — Так галлы, жившие тут в древности, называли дуб. Что же касается гостиницы, то она хоть и выглядит требующей ремонта, но её комнаты нисколько не хуже, чем у более дорогих, а повар готовит лучшую в округе тушенную в красном вине говядину с чесноком, а также вполне приличный густой суп из нескольких видов бобов и овощей.

В животе у Олега сильно заурчало, и мужчины засмеялись в голос. Парень сначала смутился, но потом присоединился ко всеобщему веселью. Когда лодка уткнулась в берег, то к ней уже спешили люди, намеревающиеся перебраться на правый берег, и из-за этого попаданец не успел задать вопрос о языке галлов. Хотя Олег и сомневался, что лодочник сможет вспомнить другие слова из языка когда-то жившего здесь народа, имеющие сходное звучание и смысл с русскими.

Хотя Валентия немного напоминала земные французские города, фотографии которых полно в интернете, но имелись и отличия, заключавшиеся не только в отсутствии автомобилей. Самым важным отличием было наличие нескольких храмов в римском стиле, вокруг которых стояло немало расписных скульптур различных божеств. Несмотря на общее неважное состояние зданий, в городе исправно работали фонтаны, откуда женщины брали воду. На набережной, под небольшими навесами из давно нестиранных тряпок, жёны рыбаков продавали рыбу. Рядом с ними примостились продавцы зелени и продовольствия, которые лежали прямо на земле.

Олега даже передёрнуло от вида такой антисанитарии, поскольку прошёлся по такому относительно крупному базару впервые с момента перехода через портал. Как уже отмечалось, повсюду были следы разрухи и бедности, — фасады домов требовали ремонта, нищие, просившие милостыню, мозолили глаза, одежда простых людей застирана до дыр. Здесь, на юге как бы Франции, парень впервые увидел проституток, открыто предлагающие свои услуги, и их внешний вид был весьма далёк от той, которая пыталась затащить к себе незадачливого руссо туристо фразой: «Цигель, цигель, ай люлю!»

Вот поблизости люди неожиданно загомонили, и завязалась какая-то потасовка. Оказалось, что поймали вора, и теперь все кому не лень изъявляли неподдельное желание пнуть карманника, пока не появилась стража. Охранники порядка не проявляли поспешности, а когда всё-таки дошли до места стихийного проявления справедливого возмездия, то арестовывать уже было некого, — воришка был забит насмерть. Попаданец, как и многие россияне, тоже был непрочь проявить некий самосуд, но не до логического же конца.

Пока Иренеус узнавал направление, которого следует придерживаться, дабы поскорей дойти до площади Дэрва, Олег рассматривал людей. Чем дальше от набережной, тем горожане выглядели респектабельнее, что ли. В любом случае женщин, которые щеголяли в нарядах из красочных тканях и замысловатых шапочках, было заметно больше. Мужчины в дорогих одеждах почти не встречались, но это можно объяснить тем, что они или работали, или предпочитали не выходить на улицу лишний раз. Возможно, ближе к вечеру ситуация изменится.

полную версию книги