Выбрать главу

Шум приближался, но понять было по-прежнему ничего нельзя.

Ииро покинул свой пост у входа и бесшумно настиг спутницу, стоявшую к нему спиной. Аккуратно обхватил ее руками и, словно соломенное чучело, пронес за ствол старого бука. Женщина, к ее чести, даже не пискнула, однако, обеими ногами встав на землю, одарила Ииро испепеляющим взглядом. Мужчина лишь снова улыбнулся и беззаботно пожал плечами.

Волшебница осторожно высунулась из-за дерева.

Несколько минут все было тихо, только ветер шелестел травой у зияющего провала пещеры.

А затем показались люди.

Первыми вышли несколько воинов – усталые, помятые. Однако собственное состояние не лишило их осторожности: едва выйдя на поляну, мужчины аккуратно и тихо рассредоточились вокруг, занимая мало-мальски выгодные позиции.

Волшебница кивнула своему спутнику, и он ответил ей таким же кивком. Они оба узнали доспехи стражников королевства. Стало быть, план удался. Людей удалось спасти.

Они покинули свой наблюдательный пункт и вышли навстречу воинам. Стоило им появиться, как стража тут же обнажила мечи. Их движения были быстрыми и резкими, выдавая нервозность. Волшебница нахмурилась, рассматривая лица. Видимо, отступление прошло не совсем гладко.

По счастью, их обоих узнали почти сразу, и один из воинов – видимо, командир отряда, - чуть ли не бегом направился к ним.

- Леди Фаора! Господин Ииро!

- Приветствую, - ободряюще улыбнулся Ииро. – Здесь все чисто, можете не беспокоиться. За лесом стоят повозки, на них мы перевезем людей через границу.

- Слава богам, - выдохнул воин. – Люди пока остались в тоннеле, мы вышли на разведку. Поскольку Вы здесь, мы выведем их сюда.

- Приступайте, - кивнул Ииро.

Фаора не проронила ни слова. Как только воин отошел, она пробормотала:

- Там что-то случилось. Ты заметил, что они все страшно нервные и едва на ногах держатся?

- Заметил. Скоро все узнаем. А пока что нужно заняться нашей частью работы, пока не подойдут Конрад и Кларисса.

- Хорошо, - и Фаора медленно двинулась за спутником.

Для начала следовало подготовить место, чтобы люди могли отдохнуть после перехода – они шли почти всю ночь и все утро. Ииро протянул волшебнице стрелу с орлиным оперением, и Фаора зажгла на ее кончике искристый огонек. Затем лучник направил сигнальную стрелу в небо. Вместе они проводили ее взглядами, а потом, не сговариваясь, направились ко входу в пещеру.

Спустя четверть часа на поляну из холодных недр каменного тоннеля начали появляться горожане и новые отряды воинов. Воины, несмотря на усталость, сразу становились в дозор. Люди же разбредались по поляне и обессилено опускались на траву, как есть, даже не подстилая плащей. Ииро и Фаора просили вновь прибывших не уходить за пределы поляны и соблюдать порядок. Иногда они помогали пройти тем, кто от усталости свалился с ног. Ииро принял у одной из женщин трехлетнюю дочь и, баюкая на руках, пронес к мшистому камню, где они могли бы разместиться со сколько-нибудь возможным удобством. Фаора понемногу растирала ладони, создавая вокруг ауру тепла, чтобы людям удалось немного согреться после промозглой сырости подземелий. Когда поток людей иссяк, волшебница обошла прибывших, сбившихся в немногочисленные группы, и разожгла несколько небольших костерков.

Поначалу кто-то плакал, кто-то попросту валился без сознания, но через некоторое время люди начинали понемногу сознавать, что опасность осталась позади. Поляну заполнял негромкий оживленный гул.

Фаора и Ииро вернулись к своду пещеры.

            - Они уже должны были появиться, - сказала Фаора, озвучив то, что беспокоило их обоих.

            - Подождем немного, - ответил Ииро. – Возможно, они просто немного отстали.

К ним подошел капитан Лако – тот самый, кто встретил их на поляне первым.

- Лорд и леди должны были пройти последними, - сказал он.

- Да, - подтвердил Ииро.

- Прошу прощения, но люди беспокоятся, сэр, - виновато пробормотал воин. – Во время отступления произошла стычка. Мы не знаем, что произошло потом.