Выбрать главу

117) Из "Писем о делах повседневных". Приводится по изд.: Франческо Петрарка. Лирика. Автобиографическая проза. М., "Правда", 1989

118) Тем не менее, Петрарка известен первым официально зарегистрированным восхождением на вершину горы Мон-Вантум, которую до него посещали лишь древние жители этой местности

119) На жизнь мадонны Лауры. CXXVI "Прохладных волн кристалл…". Избранные канцоны, секстины, баллады и мадригалы.

120) Моя тайна, или Книга бесед о презрении к миру. Перевод с латинского М. Гершензона. Приводится по изданию: Франческо Петрарка. Лирика. Автобиографическая проза. М., "Правда", 1989.

121) CXXXIV. «Есть существа с таким надменным взглядом…» Сонеты на жизнь Мадонны Лауры.

Джованни Боккаччо

122) Воспоминания о жизни Данте были оставлены племянником Данте Андреа Поцци, его близкими друзьями Дино Перини и Пьеро Джардино, его дочерью Антонией (в монашестве сестрой Беатриче) и, возможно, сыновьями Пьетро и Якопо).

123) Здесь и далее текст приводится по изданию: Джованни Боккаччо. Декамерон. Перевод с итальянского А. Н. Веселовского. Государственное издательство художественной литературы. М. 1955. С. 27.

124) Там же. Введение. С. 30.

125) Там же. День четвертый. С. 242.

126) Там же. День четвертый. С. 243.

127) Там же. День четвертый. С. 245.

128) См.: А.Н. Веселовский. Собр. соч. Т. V. Пг., 1915. С. 452.

129) Там же. День первый. С. 35-36.

130) Там же. День первый. С. 35.

131) Там же. День шестой. Новелла десятая. С. 392.

132) Там же. День седьмой. С. 397.

133) Там же. День третий. Новелла четвертая. С. 190-191.

134) Там же. День третий. Новелла четвертая. С. 191.

135) Там же. День третий. Новелла четвертая. С. 193.

136) Там же. День пятый. Новелла восьмая. С. 344-345.

137) Там же. День пятый. Новелла восьмая. С. 347.

138) Там же. День седьмой. Новелла десятая. С. 443.

139) Там же. День седьмой. Новелла десятая. С. 444.

140) Там же. День седьмой. Новелла седьмая. С. 423.

141) Там же. День седьмой. Новелла седьмая. С. 424.

142) Там же. День седьмой. Новелла седьмая. С. 424

143) Там же. День седьмой. Новелла седьмая. С. 425-426.

144) Там же. День седьмой. Новелла седьмая. С. 427.

145) Там же. День шестой. Новелла десятая. С. 386.

146) Там же. День шестой. Новелла десятая. С. 388-390.

147 Новеллино. Серия "Литературные памятники" М., "Наука", 1984. С. 97-98.

148) Там же. День первый. Новелла третья. С.59-60.

149) Там же. День первый. Новелла третья. С.60-61.

150) Там же. День первый. Новелла третья. С. 61.

151) Там же. День первый. Новелла третья. С. 61.

152) Там же. День пятый. Новелла первая. С. 304.

153) Там же. День пятый. Новелла первая. С. 305.

154) Там же. День пятый. Новелла первая. С. 305.

155) Пер. с итальянского. М. Радуга, 1983

156) Там же. День первый. Новелла первая. С. 47-48.

157) Там же. День первый. Новелла первая. С. 49.

158) Там же. День первый. Новелла первая. С. 50-52.

159) Там же. День первый. Новелла первая. С. 53.

160) Там же. День первый. Новелла первая. С. 53.

161) Там же. День первый. Новелла первая. С. 54.

162) Там же. День десятый. Новелла десятая. С. 623.

163) Там же. День десятый. Новелла десятая. С. 629.

Франсуа Рабле

164) Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод Н. М. Любимова. – М.: Гослитиздат, 1961. Издание содержит многочисленные сокращения цензурного характера, в том числе удалённые главы.

Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод Н. М. Любимова. – М.: Художественная литература, 1973. Тот же перевод, но с почти полностью восстановленным текстом.

165) Здесь и далее текст приводится по изданию: Франсуа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. Перевод с французского Н. М. Любимова. М. "Правда", 1991. Книга первая. Глава VI. С. 37.

166) Там же. Книга первая. Глава XXVII. С.86.

167) Там же. Книга первая. Глава XLIV. С.122.

168) Там же. Книга четвертая. Глава LVI. С 570.

169) Там же. Книга первая. Глава XI. С.48-49.

170) Там же. Книга первая. Глава LII. С. 139.

171) Там же. Книга первая. Глава LVII. С. 147.

172) Там же. Книга вторая. Глава XVI. С. 211-213.

173) Там же. Книга третья. Глава IX. С. 303-305.

174) Там же. Книга третья. Глава X. С. 305.

175) Там же. Книга третья. С. 274-275.

176) Там же. Книга третья. С. 276.

177) Там же. Книга четвертая. Глава LVII. С. 571-573.

178) Там же. Книга четвертая. Глава LX. С. 582.

179) Там же. Книга пятая. Глава XXII . С. 653.

180) Там же. Книга пятая. Глава XLV. С.710.

181) Там же. Книга пятая. Глава XLII . С. 707.

182) Там же. Книга пятая. Глава XLVII . С. 716.

183) Там же. Книга первая. Глава XXIII . С. 74.

Литература английского Возрождения. Творчество Шекспира

184) Илья Гилилов. «Игра об Уильяме Шекспире, или тайна Великого Феникса».

185) Matteo Bandello, novella Giulietta e Romeo (Перевод с итал. Н. Георгиевской) В кн.: Итальянская новелла Возрождения. Издательство "АВС", Самара, 2001

186) «Ромео и Джульетта», пер. с английского Б. Пастернака. Здесь и далее приводится по изданию: Вильям Шекспир. Избранные произведения. Художественная литература. М., 1953. С. 40.