Выбрать главу

421) Там же. Т. I. С. 358-359.

422) Там же. Т. II. Каин. Мистерия. Перевод И. Бунина. С. 11

423) Там же. Т. II. С.16.

424) Там же. Т. II. С.20.

425) Там же. Т. II. С.63-64.

426) Там же. Т. II. С.69-70.

427) Там же. Т. II. С.75-76.

428) Там же. Т. II. С.76-78.

429) Там же. Т. II. С.80.

430) Там же. Т. II. С.26.

431) Там же. Т. II. С.56.

432) Там же. Т. II. С.10.

433) Там же. Т. II. Дон-Жуан. Поэма. Перевод Т. Гнедич. С. 276

434) Там же. Т. II. С. 302

435) Там же. Т. II. С. 624

436) Там же. Т. II. С. 646-647

437) Там же. Т. II. С. 626-627

438) Там же. Т. II. С. 280

439) Там же. Т. II. С. 339

440) Там же. Т. II. С. 336-338

441) Там же. Т. II. С. 363-364

442) Там же. Т. II. С. 374-375

443) Там же. Т. II. С. 388

444) Там же. Т. II. С. 583-584

445) Там же. Т. I. С.303-305.

446) Вальтер Скотт. «Айвенго». Перевод Е.Бекетовой

447) В.Гюго. «Собор Парижской богоматери». Перевод Н. Коган. Здесь и далее текст приводится по изданию: АСТ Москва, Хранитель. 2007.

448) Стендаль «Красное и черное». Перевод С. Боброва, М. Богословской. Здесь и далее приводится по изданию: Издательство: АСТ, Астрель. 2011 г.

Реализм в литературе XIX века

449) Бальзак О. Шагреневая кожа. Эжени Гранде. Отец Горио / Послесл. С. И. Белзы, перевод Н. И. Соболевского. – переизд. – М.: Молодая гвардия, 1987.

450) Чарльз Диккенс. Посмертные записки пиквикского клуба. Роман. Перевод А.В. Кривцовой и Е. Ланна

451) Ч. Диккенс. Приключения Оливера Твиста. Перевод А. Кривцова Издательство: АСТ, Москва, 2010 г.

452) Чарльз Диккенс. Рождественские истории. Перевод: М. Клягиной-Кондратьевой, Т. Озерской. Издательство: АСТ, Астрель, 2011 г.

453) Цитируется по изданию: собрание сочинений в тридцати томах. Под общей редакцией А. А. Аникста и В. В. Ивашевой. Государственное издательство художественной литературы. Москва 1959. Том тринадцатый. Перевод с английского А. В. Кривцовой).

Литература второй половины XIX века

454) Здесь и далее текст приводится по изданию: Гюстав Флобер. Госпожа Бовари.

Перевод Н. М. Любимова. АСТ, Астрель, 2011 г.

Европейская «новая драма»

455) Здесь и далее приводится по изданию: Ибсен Г. Собрание сочинений. Т. 2. М., 1956. «Бранд». Драматическая поэма в пяти действиях. Перевод А. В. Коваленского.

456) Здесь и далее приводится по изданию: Генрик Ибсен. Собрание сочинений в 4-тт., «Кукольный дом». Перевод А. и П. Ганзен. М.: Искусство, 1957.

457) Здесь и далее приводится по изданию: Генрик Ибсен. Собрание сочинений в четырех томах. Том третий: Пьесы 1873-1890. «Привидения». Перевод А. и П. Ганзен. – М.: изд-во "Искусство", 1957.

Поэзия французского символизма

458) «Из бездны взываю» (лат.).

459) Приводится по изд.: Цветаева М. Собрание сочинений: в 7 т. Т. 2.:

Стихотворения. Переводы / Сост., подгот. текста и коммент.

А. Саакянц и Л. Мнухина. – М.: Эллис Лак, 1994, с. 396 – 401.

460) Издательство Московского Университета. 1993 г

461) Морис Метерлинк. Пьесы. «Непрошеная». Издательство «Художественная литература». Москва.1972. С.349.

462) Там же. «Слепые». С.381-382.

Литература XX столетия

463) Пруст М. Против Сент-Бёва: Статьи и эссе. – М.,1999.

464) Здесь и далее приводится по изданию: Т. Манн. Тонио Крегер. Перевод Н. Ман. Москва. Художественная литература. 1983.

465) Здесь и далее приводится по изданию: Т Манн. «Доктор Фаустус». Перевод С. К. Апт, Н. Манн. Москва. АСТ. 2007.

466) Т. Манн. Письмо Вальтеру фон Моло. 7 сентября 1945 г. Перевод С. Апта.

467) Приводится по изданию: Б. Шоу. Полное собрание пьес в шести томах. Т.I. Ленинград. «Искусство». 1978. С.111, 131-132

468) Здесь и далее текст приводится по изданию Б. Шоу. Пьесы. Москва. Издательство «Правда».1982. «Дом, где разбиваются сердца». Перевод С. Боброва.

469) Здесь и далее приволится по изданию: Герман Гессе. «Игра в бисер». Перевод с немецкого Д.Каравкиной и Вс.Розанова. Редакция перевода, комментарии и перевод стихов С.Аверинцева. Издательство "Художественная литература", Москва, 1969.

470) Собственные сочинения Йозефа Кнехта. Стихи школяра и студента.

471) А. Камю. Сочинения. «Посторонний». Перевод Н. Немчиновой. М., Прометей. 1989.

Об авторе:

Владимир Яковлевич Бахмутский (1919-2004) – известный филолог, заслуженный деятель искусств РФ. Выпускник московского Института философии, литературы и истории (ИФЛИ). Изначально научные интересы В.Я. Бахмутского были связаны с историей французской литературы XVII–XVIII веков, с эпохой европейского Просвещения. Читал курс латыни, лекции по зарубежной литературе в педагогических вузах Ярославля, Рыбинска, Костромы.

С 1959 года преподавал в Москве, во ВГИКе, где с середины 80-х заведовал кафедрой, с 1997 года – секцией литературы в рамках объединённой кафедры эстетики, истории и теории культуры. Составитель, автор вступительных статей и комментариев книг «Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Блез Паскаль. Мысли. Жан де Лабрюйер. Характеры», «Voltaire. Romans et contes», «Вольтер. Эстетика», «Спор о древних и новых», автор монографий («Отец Горио» Бальзака», «В поисках утраченного»), научных публикаций в энциклопедиях (КЛЭ, БСЭ), в сборниках и изданиях классической литературы, в журналах «Вопросы литературы», «Иностранная литература» и т. д. В 2005 году была издана книга «Пороги культуры», в которую вошли избранные работы разных лет. В 2013 году в издательстве ВГИК опубликована книга «Время первых», в которой представлены лекции В.Я. Бахмутского, посвящённые истории античной литературы.