Выбрать главу

Скарлетт: Я не согласна. Они второстепенные герои, и не должны мешать основному конфликту. Хотя продолжение про них действительно так и просится - отдельной книгой. А то автор их в конце так нелогично послал...

Джейн: По ходу сюжета с героями происходит ряд метаморфоз, о которых хотелось бы прочесть подробнее, потому что в некоторых случаях перемены, мягко говоря, разительны. Автор обещает дополнительный рассказ, в котором даст пояснения. Но я, нетерпеливый и капризный читатель, хочу сейчас все понять. Даешь нам обоснуй!

Скарлетт: Я скажу прямо: когда мне весь текст подают под соусом тихоню и трусишку-эльфийку, которая в эпилоге резко (магия автора!) взрослеет, храбреет и становится уверенной в себе дамой... Я неприятно удивляюсь и не верю. Отношения в развитии есть, а вот на характерах главных героев они почти не сказываются. Разве что Гарда, но его так колбасит всю книгу, что меняется он ил нет, точно и не скажешь. Развитие персонажей всегда интересно, и его отсутствие мне кажется жирным минусом. А бонусный рассказ, в котором оно якобы есть, не оправдание.

Мир

Джейн: Средневековое такое Средневековье. С рыцарями, гоблинами, живыми покойниками и полным набором других необходимых для фэнтези составляющих.

Средневековое вполне себе население, где на одного приличного персонажа три десятка морально деградировавших до уровня шпината.

Эльфы еще более высокомерны, чем вы можете себе вообразить. Ксенофобия развита настолько, что с сородичем, вынужденно общавшимся с людьми, разорвут все контакты.

По соседству с людьми и эльфами живут порождения преисподней. Демоны всех типов и видов, горгульи, темные эльфы, все те, кому во зле веселее и интереснее.

Мифология мира и его история более-менее понятны читателю становятся лишь под конец, когда выясняется, что тут, буквально за бугром, произошла эпическая битва добра со злом, и после битвы от процветающих земель осталась лишь выжженная проклятая равнина. И во время эпической битвы мир лишился веры. И люди стали не очень.

То есть все те плохие люди, приличнее которых даже шпинат, они не сами по себе не очень, они из-за итогов битвы стали не очень.

Эта авторская задумка мне нравится, и я считаю, что из нее можно было бы выжать намного больше, чем выжато сейчас. Тема-то какая для эксплуатации благодатная! Расскажите мне побольше про утративших веру, интересно же. Но об этом только вскользь и под конец.

Скарлетт: Намутил автор с композицией, и сильно. А что касается мира - я думаю, из него можно выжать и больше любопытных фактов. Мне не хватило сравнения культурологических особенностей эльфов и людей - а ведь какая благодатная почва, тем более, главные герои принадлежат к разным расам. Нельзя сказать, что автор совсем этой темы не касается, но можно было бы делать это и чаще - героев это только бы обогатило.

Язык

Джейн: По началу все идет хорошо, вполне себе грамотно, бодро читается. Манера изложения, правда, мне показалась местами излишне вычурной, а местами излишне канцелярской. Но с этим вполне можно жить. Зато в какой-то момент, замечаешь, как из-за угла стыдливо машут тебе дивные ляпы типа “большей половины”. Ощущается это так, будто бы планшет с книжкой воспарил под потолок, разогнался и треснул тебя по башке.

Следом идут другие ошибки. Вежливое “пожалуйста” в тексте всегда, всегда, всегда нужно выделять запятыми. Ну и -ться с -тся, многострадальные братцы, когда же с вами перестанут творить все эти зверства? Авторская манера написания слова “неужто” произвела на меня неизгладимое впечатление.

Все ошибки откровенно дурацкие, решаемые вычиткой. Мне кажется, что я скоро пойду в одиночный пикет, призывая “Вычитывайте, товарищи, вычитывайте”.

Манера изложения меняется от начала к концу. Рассказанная под конец история великой битвы выдержана в духе героических сказаний. А чего в героических сказаниях вдоволь, так это пафоса. Особенно сильно ощущается на контрасте с остальным легким и достаточно веселым стилем. Пафос в описании битвы столь силен, что ненадолго закралось подозрение, а не читаю ли я книгу по вселенной WH40K.

Скарлетт: Пафос, Джейн права. Мне кажется, он убил в этой книге юмор - потому что я весьма удивилась, прочитав, что в жанрах числится «юмористическое фэнтези». Смешно мне не было нигде.

Канцеляриты - особенно в начале. Автор безумно любит слово «ситуация».

Но в целом, читается хорошо, хоть изысками языка не радует. И, чёрт возьми, канцеляриты первое время очень раздражали.

Отрывок как раз из начала романа:

«Совершенно неожиданно для себя, Гард выскочил из узкого переулка на довольно просторную площадь, посреди которой располагалось широко известное в городе здание. Публичный дом тётушки Мэри. Сам Гард его услугами не пользовался, но о местонахождении всё равно знал. Хотя бы потому, что каждый посетитель «Пьяного бобра» считал необходимым во всех красках описать свои подвиги, совершаемые в стенах сего сомнительного заведения. Ну а была ли там на самом деле хотя бы десятая часть рассказчиков - это уже другой вопрос. Публичных домов хватало в каждом городе, а конкретно этот считался элитным, сюда не брезговали заглядывать даже знатные люди. И цены на услуги были соответствующими. Сейчас Гарду туда точно было не нужно, но зато теперь он знал, где находится. Подивившись тому, как долго смог бежать, он повернул направо и хотел было продолжить движение, но тут же замер как вкопанный. По ведущей к притону улице шли четверо мордоворотов тётушки Мэри, двое мужчин, крайне напоминающих работорговцев с Запада, и девушка. Точнее девушка не шла, а её вели силой, грубо толкая и смеясь. Молодая, высокая и стройная, одета в потрёпанное короткое платье. Длинные светлые волосы от грязи и пыли сбились в колтуны и скрывали лицо. А ещё у неё были длинные уши.