Выбрать главу

Джейн: ...он чуть ли не шарахается от своей супруги, и требует от домоправительницы выдать жене платье типа «мешок из-под картошки».

Скарлетт: А то ходит тут, ножками открытыми соблазняет мужа - кошмар какой, да?

Джейн: Но вода камень точит, и некоторое время спустя отношения весьма успешно налаживаются.

Скарлетт: Довольно резко, надо сказать. В принципе, мы с Джейн согласны, что в жизни шаг от ненависти до любви тоже иногда делается быстро. Но прописать его всё же стоило.

Джейн: О «семье». Тут надо оговориться, что термины «муж» и «жена» я использую для собственного удобства, поскольку в мире, куда Майю так неудачно занесло, нет таких понятий. А правители выбирают себе в наложницы-партнерши женщину на определенный срок, по истечению которого женщину выпинывают на специальный остров, заниматься воспитанием потомства. Вот такой своеобразный способ продолжения рода.

Скарлетт: Весьма неплохо описанный автор, любопытный и интересный. Ещё бы показать получше это несоответствие во взглядах на семью у главных героев - и вообще было бы прекрасно. А так, чувствуется, что мат.часть автор проработала отлично, но психология от неё пока ускользает.

Джейн: Так о чем я? Анкхарат с Майей живут в его землях, наслаждаются обществом друг друга. При этом мужчина не забывает тренировать своих солдат, так как что-то не нравится Анкхарату поведение его братца Асгейрра. Так-то подстраховаться не будет лишним. Да и тревожные вести поступают от границ, вражеские лазутчики не дремлют.

Скарлетт: Всё это описано мельком, ибо действительно - чего уж там? Композиция у текста рваная...

Джейн: Тем временем, героиня, изучая быт и нравы аборигенов, постепенно приходит к пониманию, куда ее занесло. А занесло ее немного-немало в Атлантиду. И она как-то мало похожа на тот оплот продвинутых мудрецов, как ее обычно описывают. По странному совпадению, Атлантида - объект интересов погибшего друга Майи, Питера. Его стараниями девушка кое-что помнит про этот остров.

Скарлетт: Выражается это в терзаниях героини по умершему другу, плюс в не шибко грамотно вставленном флэшбеке-сне. Да, мы уже поняли, что она любила друзей и страдает. А можно дальше? А то из адаптации героини к новым условиям (прекрасно показанным в начале) сейчас остался только тигр, которого героиня приручила. Ух ты.

Джейн: В общем, живет Майя, в ус не дует, радуется малому, и как-то выбросила из головы, что избранницей правителя ей быть не вечно. Ну и что Атлантиду ждет неприглядная судьба.

Дальше будет много-много чего, море кровищи, заключение в бабьем царстве, вражеская экспансия, крушение старого порядка, божественное вмешательство, интриги, предательства, новые друзья, самопожертвование и дивный новый мир.

В целом, я впечатлена масштабностью авторского замысла. Спасение мира - а куда ж без него - достаточно неплохо организовано. Даже боги, вмешивающиеся в повествование во второй книге, получились уместными.

Во втором томе немного странно выстроена композиция, у меня в ряде моментов возникало стойкое ощущение, что из текста выпал кусок. Я даже пролистывала туда-сюда, пытаясь понять - как я могла пропустить описание этого момента. А потом выяснилось, что ничего я не упустила, это автор решила туману нагнать.

На мой взгляд, немного перебор со счастливостью финала. Спасение друзей, разговор с родителями с точки зрения якорей, держащих героиню в XXI веке, важны и понятны, но в целом получается сахарно. Особенно на фоне мрачных и жутких вещей, которые героине довелось пережить.

И напоследок, любовный треугольник, упомянутый среди тегов к роману - это отношения Майи, Питера и Хлои, известные нам по пересказу героини? Или я что-то упустила?

Скарлетт: А мне вот намного меньше понравилось. Роман, который начался очень бодро и грамотно зацепил читателя, продолжается... странно. Адаптация попаданки сходит на нет (а зачем? Пожила полгода - привыкла в доску, да?), появляются интриги, долго читателю непонятные, потом на первый план выходит муж героини, симпатии к которому у читателя нет, потому что автор её не сделала. Потом появляются боги, симпатии к которым опять же нет, потому что и о ней автор не позаботилась. Рваная композиция. Второстепенные героини, выталкиваемые автором на первый план, только чтобы потом у них случился хэппи энд отнюдь не в духе романа. А уж сама концовка... Джейн о ней ещё мягко сказала.

Когда я об этом думала, то не могла не вспомнить похожий роман: героиня-попаданка, хм, попадает в не менее кровожадное общество, и боги там тоже играют важную роль. Двое главных богов там тоже поссорились из-за третьей, женщины, они тоже её убили, и она тоже в героине... хм, а вот это уже будет спойлер, так что хватит. Это заграничный роман, он получил премии, он переводился у нас, и русский читатель знает его под названием «Сто тысяч королевств». И кто читал, сейчас скажут: «Да нет, вообще не похоже!» Да, на роман Катерины он не похож, сюжет там другой, но структура как раз близка. И композиция тоже рваная. Но чёрт возьми, там у автора всё получилось. Почему? Там боги понятные. Там интриги не впихнуты в сюжет, а сплетены с ним с самого начала. Там героям сочувствуешь. И да, там писала психолог, и характеры проработаны от и до, и симпатией читателя автор играет мастерски. В «Десять тысяч лет до нашей эры» автор пыталась сделать нечто похожее, но не хватило проработки, слишком много сил ушло на мат.часть, чуть-чуть мало оказалось писательского мастерства. Будем надеяться, что всё ещё впереди, а пока... Начало хорошее, а дальше - ну...