Выбрать главу

Немного цитат

1. "Любой разумный, уличенный в применении магии смерти, или пособничестве применившим, подлежал смерти" - я не уверена, можно ли подлежать смерти

2. "...в древнем заброшенном храме Всех Ветров, кроме него, архимага с учеником и предстоящих жертв..." - предстоящих жертв. Власть предержащие, жертв предстоящие. Охохо.

3. "Оказалось, что наша справедливость продается. Продается, Макс!" - сами в шоке, Карл.

4. "С рассветом на улицах стали появляться люди и нелюди. Довольные и жизнерадостные они расходились по рабочим местам". - И тут понимаешь, что читаешь фэнтези, ибо где в реальности рано утром идущие на работу люди довольны и радостны?

5. "Во время таких обсуждений я узнал о вампирах столько, что хватило бы на книгу" - а нам не рассказал ни-че-го.

Язык

Скарлетт: Ну... Он грамотный. Но ещё не красивый. Авторы мужского фэнтези редко радуют нас языковыми изысками, так что это ожидаемо. Ожидаемо и любовь автора к повествованию в ущерб описанию. Глагол глаголом погоняет, а бедные прилагательные плетутся далеко в хвосте. Очень много односоставных определённо-личных предложений. В некоторых главах их количество прямо-таки зашкаливает. В диалогах (у автора в начале это, скорее, монологи) разговорный стиль создаётся короткими рублеными предложениями. Неплохо и, в принципе, читабельно, но было бы лучше ещё что-нибудь добавить в свой писательский арсенал. Тогда стиль будет ещё живее.

Отдельно отмечу, что все персонажи говорят одним языком, и это язык главного героя. Когда кто-то из местных воскликнул: «Да я сам был в шоке!», в шоке сначала была я, а потом вспомнила, что читаю... Странно от автора, который не добавил культурологических различий в создаваемый им мир, ждать стилистических различий в языке персонажей. Но жаль.

Само повествование строится по принципу: встал, поел, лёг, поспал. Герой описывает, что он сделал. И оружие, если оно попадается. И девочек. Почему бы не сделать из повествования дневник? Там такой «повествовательный» подход смотрелся бы уместнее.

Чтобы не быть голословной привожу «вырванный» произвольно из текста абзац (не начало и, да, два абзаца получилось):

«...Следующей на очереди была гостиница, в которой я оплатил сразу неделю проживания, питания и ухода за лошадьми. Комнатка оказалась небольшой, но чистенькой. С мягкой полуторной кроватью и свежим постельным бельем. Так же присутствовал невысокий шкафчик и стол с двумя стульями. Закинув в шкаф вещи и автомат, я спустился в обеденный зал, расположенный на первом этаже, сразу у входа. При себе оставил только меч, пистолет в кобуре на поясе и перевязь с метательными ножами. На всякий случай.

  Там заказал себе жареной свинины и настойку на кедровых орехах. Хозяин настойку нахваливал, и я решил попробовать, хотя изначально хотел взять пива. Кедровка пошла хорошо. Мясо еще лучше. Попросил добавки. Потом из своих номеров спустились обедать несколько гномов, и я их тоже угостил настойкой. Затем еще раз и еще раз. Ребята они оказались хорошие и совсем не угрюмые. Но я мало что запомнил. Проснулся я на следующий день ближе к обеду. В комнате обнаружил свои новые штаны, оставленные вчера у швеи. Переоделся и спустился обедать. За обедом немного поправил здоровье и предложил выпить официанту, так как гномов видно не было. Официантом сегодня работал хоббит Фильно, который довольно долго отнекивался и пить не хотел. А мне как раз таки захотелось выпить с хоббитом. Пришлось разговаривать с хозяином и купить для Фила, я его так называл, а он не обижался, выходной. Хоббит собутыльником оказался отличным, а собеседником еще лучше. А ближе к вечеру снова спустились опухшие гномы, и стало совсем весело».

Как видите - скупой язык, минимум описаний, дневниковая дотошность, герой опять пьёт.

Вывод

Мужской роман о попаданце с неторопливо развивающимся сюжетом и заделом на масштабные приключения в будущем. С избытком прекрасных дев и битв, и некоторым дефицитом проработки персонажей.

Джейн: Несмотря на постоянный экшн, мне роман показался достаточно медленным в плане развития сюжета. Герои-попаданцы долго путешествуют без цели, привыкая к новым реалиям. Затем оседают в империи, где им предлагают занять должности наставников в академии. Скучать не дают регулярные дуэли, бодрящие нападения дроу и вампиров, провокации старинных знатных семейств.

Серьезные, масштабные события, как я понимаю, ожидают читателей во второй части. "А боги..." же кончаются на достаточно забавно поданном эпизоде "сделки с дьяволом".

Скарлетт: Ничем новым автор «Богов...» не порадовал, сомневаюсь, что его роман мне надолго запомнится. Рекомендую мужчинам, но не всем, а тем, кто ощущает острую нехватку в своём социальном кругу доступных прекрасных дев, а также любит оружие и бои. И если вы не ждёте от книги высокой идеи (потому что здесь её нет) или не дай бог ищете логику (мужская логика - така-а-ая логика...). Вот, если вы в этом описании себя узнали, то роман вам подойдёт идеально.