Выбрать главу

Скарлетт: Гиперболизация характеров героев - частый приём для создания юмора. И здесь он единственный, которым авторы пользуются, так что... Хоть что-то.

Джейн: Отдельно хочу отметить быт героини. Нищету, в которой она живет. И как отчаянно она стремится помочь родным, отказывая себе в необходимом. Это отлично раскрывает ее характер, помогает понять мотивы. А еще очень способствует читательскому сопереживанию.

Авторам удались второстепенные персонажи, они колоритны, живы и привлекательны.

Скарлетт: Поддерживаю.

Мир

Джейн: Некая империя, подобная магической Испании века эдак девятнадцатого. Здесь летают на грифонах и ездят на поездах. Телепортируются, дистанционно общаются и лечат чарами. А еще здесь есть демоны, и некоторые даже вступают с ними в брак.

Маги привязаны к стихиям, но это не мешает им находить различные применения своим талантам.

Герои служат в армии, и отношение героев к военной службе очень показательно разнится. Если у Дульче оно восторженно-наивное (наши герои борются за правое дело), то у Бруно взгляд на службу приземленный, без розовых очков.

Армейская жизнь в империи мало чем отличается от той службы нашей реальности. Тот же режим, те же прижимистые коменданты, вороватые интенданты. Авторы старательно описывают и цинизм отдельных вояк, и их усталость от восторженных юнцов. В общем, быт военной части показан очень живо и реалистично.

То же самое можно сказать и про военный госпиталь, где учится героиня. Добродушные подтрунивания больных над молоденькой медсестрой, много-много учебы, берущая шефство над неопытной девицей буфетчица, строгая ироничная завотделением госпиталя - все это детали атмосферных и правдивых будней.

Получился фэнтезийный мир, полный убедительных, ярких черт. Не сказать, чтобы шибко оригинальный, но живой и вполне правдивый.

Кстати, авторы забавно обыгрывают здесь историю персонажа, который сразу приходит в голову, при слове “Испания”. Имя героини Дульсинея Кихано. А ее деда звали Алонсо. И он влип в одну неприятную историю с ветряными мельницами.

Скарлетт: Любопытно, что если убрать порталы и ещё пару магических примочек, то получится наша с вами реальность, может, чуть облагороженная бразильскими сериалами. Интересный приём, но «вхождение» читателя в мир, безусловно, облегчает.

Язык

Джейн: Приятный, легкий. Динамично и хорошо написано, чуточку скуповатые описания. Рассказчик - юная неопытная девица, и авторы очень хорошо показывают эти ее неопытность и наивность в тексте. Манера изложения удачно коррелирует с характером героя.

Скарлетт: Согласна, благодаря языку роман читается влёт. Однако с описаниями авторам стоило бы поработать. Первая же сцена словно висит в воздухе: описаны герои, но совершенно нет места действия. Это странно.

Как обычно отрывок из романа для примера.

«- Ну все, Фринштад, приехали.

Я открыла глаза. Мы только въезжали в город. Тянулось предместье с небольшими аккуратными домиками. Потом пошли дома покрупнее и побогаче. Но вокзал был ближе к окраине, до центра мы не доехали, и дальнейшие изменения домов проследить не удалось. Экспресс остановился. Все заторопились на выход. Я - нет. Меня внезапно охватила паника. Сейчас придется знакомиться с женихом. А если он окажется еще хуже, чем я думала? Что тогда делать? Хоть бы он не пришел... Ой, нет, если он не придет, будет еще хуже. Кихано трудностей не боятся. Я посмотрела на свое отражение в окне, пригладила чуть растрепавшиеся волосы и решительно двинулась к выходу, навстречу перекошенному жениху.

- Фьорда Кихано?

- Да, это я. А вы фьорд Берлисенсис?

Лицо у него было нормальное, даже красивое, изъянов фигуры я тоже не заметила. Выглядел он старше брата. Возможно, серьезно болел, потому окончил позднее? Потом я заметила на коже следы косметики, призванной спрятать какое-то уродство, и уверилась в версии болезни. Но косметика меня удивила. Настоящий фьорд должен спокойней относиться к собственной внешности и не пытаться скрыть ее недостатки с помощью средств, больше подходящих кокетливым женщинам.

- А кого еще ты думала увидеть? - ответил он. - Значит, Дульсинея Кихано собственной персоной прибыла. Дульсинея... Ну и имечко. Кто тебя так возненавидел-то сразу после рождения?

Взгляд его неприятных водянистых глаз обшаривал меня с ног до головы, стремясь найти любые изъяны. Голос тоже оказался таким брезгливо-презрительным, что пришлось себе напомнить, что я здесь, рядом с ним, не просто так, а ради семьи. А значит, нужно постараться умерить гордость и попытаться найти с ним общий язык. Я всегда была уверена, что воспитанные люди не позволяют себе высказываний по поводу имен, внешности, происхождения. Может быть, его болезнь была слишком тяжелой и затронула важные участки мозга? Тогда его без сопровождающих не должны выпускать. Но на перроне почти никого уже не было.